"conciliation procedure" - Translation from English to Arabic

    • إجراءات التوفيق
        
    • إجراء التوفيق
        
    • اجراءات التوفيق
        
    • إجراء للتوفيق
        
    • وإجراء التوفيق
        
    • بإجراء التوفيق
        
    • لإجراء التوفيق
        
    The conciliation procedure for purposes of paragraph 6 of Article 20 of the Convention shall be as follows. UN تكون إجراءات التوفيق لأغراض الفقرة 6 من المادة 20 من الاتفاقية على النحو التالي:
    The Chancellor of Justice also settles discrimination disputes under the conciliation procedure. UN كذلك يتولى وزير العدل تسوية المنازعات المتعلقة بالتمييز في إطار إجراءات التوفيق.
    The conciliation procedure for purposes of paragraph 6 of Article 18 of the Convention shall be as follows: UN وتكون إجراءات التوفيق لأغراض الفقرة 6 من المادة 18 من الاتفاقية على النحو التالي:
    However, the Government considers that the conciliation procedure in Finland is applied carefully and professionally. UN بيد أن الحكومة تعتبر أن إجراء التوفيق في فنلندا يطبق بحذر وبصورة مهنية.
    Also in these cases, the majority of the parties involved had a positive view on the conciliation procedure. UN وفي هذه القضايا كذلك، كان لأغلبية الأطراف المعنية رأي إيجابي عن إجراء التوفيق.
    On the other hand, as the United States delegation had pointed out, including that call for fairness in the draft Model Law left it open to challenge on the grounds that a conciliation procedure might not have been fair. UN ومن الناحية الثانية، ومثلما أشار وفد الولايات المتحدة، فإن ادراج هذه الدعوة إلى اعتماد الإنصاف في مشروع القانون النموذجي يجعله عُرضة للطعن بالاستناد إلى أن اجراءات التوفيق ربما لم تكن منصفة.
    No doubt the introduction of a conciliation procedure that may be invoked unilaterally in the event of negotiations breaking down is to be welcomed. UN ولا شك في أنه يمكن الترحيب باستنباط إجراء للتوفيق يجوز اللجوء إليه من طرف واحد إذا فشلت المفاوضات.
    Protection against dismissal remains in force throughout the period of the in-house appeals procedure, the conciliation procedure or the judicial proceedings, as well as for six months following their termination (art. 10 LEg). UN والحماية من البطالة قائمة طوال مدة إجراء الطعن الداخلي في المؤسسة، وإجراء التوفيق أو الإجراء القانوني خلال الأشهر الستة التي تعقب إغلاقها أيضا (المادة 10 من قانون المساواة).
    Because conciliation was by definition informal and flexible, it was difficult to define what a conciliation procedure was, and when it began and ended. UN فلأن التوفيق بطبيعته مرن وغير رسمي، من الصعب تحديد ماهية إجراءات التوفيق ومتى تبدأ ومتى تنتهي.
    The conciliation procedure for purposes of paragraph 6 of Article 20 of the Convention shall be as follows. UN تكون إجراءات التوفيق لأغراض الفقرة 6 من المادة 20 من الاتفاقية على النحو التالي:
    The conciliation procedure for purposes of paragraph 6 of Article 26 of the Convention shall be as follows: UN تكون إجراءات التوفيق لأغراض الفقرة 6 من المادة 26 من الاتفاقية على النحو التالي:
    The conciliation procedure for purposes of paragraph 6 of Article 26 of this Convention shall be as follows: UN تكون إجراءات التوفيق لأغراض الفقرة 6 من المادة 26 من هذه الاتفاقية على النحو التالي:
    The conciliation procedure for purposes of paragraph 6 of Article 25 of this Convention shall be as follows: UN تكون إجراءات التوفيق لأغراض الفقرة 6 من المادة 25 من الاتفاقية على النحو التالي:
    The conciliation procedure for purposes of paragraph 6 of Article 25 of this Convention shall be as follows: UN تكون إجراءات التوفيق لأغراض الفقرة 6 من المادة 25 من الاتفاقية على النحو التالي:
    Since the conciliation procedure is not mandatory, the party against whom the complaint is submitted does not have an obligation to take part in the procedure. UN وبما أن إجراء التوفيق ليس إلزاميا، فإن الطرف الذي تُقدَّم الشكوى ضده ليس ملزما بالمشاركة في الإجراء.
    In addition, he or she may stop to participate at any stage of the conciliation procedure. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن بوسعه أو بوسعها التوقف عن المشاركة في أي مرحلة من مراحل إجراء التوفيق.
    The conciliation procedure for purposes of paragraph 6 of article 18 of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants shall be as follows. UN يكون إجراء التوفيق لأغراض الفقرة 6 من المادة 18 من اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة كما يلي:
    The conciliation procedure for purposes of paragraph 6 of Article 18 of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants shall be as follows. UN يكون إجراء التوفيق لأغراض الفقرة 6 من المادة 18 من اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة كما يلي:
    He interpreted that as meaning that the parties could agree to make inadmissible the evidence of persons who, for example, coincidentally happened to know the content of the conciliation procedure. UN وفسّر ذلك بأنه يجوز للأطراف أن تتفق على عدم مقبولية الأدلّة التي يدلي بها الأشخاص الذين علموا بمضمون إجراء التوفيق عن طريق الصدفة مثلا.
    While his delegation was strongly in favour of retaining draft article 7, paragraph (3), for all the reasons he had explained, the concerns voiced by the United States delegation over the practical application of that paragraph might be met by making it clear, in the body of that paragraph, that fair treatment was required " during the course of the conciliation procedure " . UN وعلى الرغم من أن وفده يؤيد بقوة استبقاء الفقرة (3) من مشروع المادة 7، لكافة الأسباب التي شرحها، فإن الشواغل التي عبر عنها وفد الولايات المتحدة بشأن التطبيق العملي لتلك الفقرة يمكن تلبيتها بأن يوضَّح، في متن تلك الفقرة، أن المعاملة المنصفة لازمة " خلال سير اجراءات التوفيق " .
    He highlighted the usefulness of having within the United Nations a set of such model rules, available for States, which could facilitate and simplify a conciliation procedure. UN وأبرز فائدة أن تكون لدى اﻷمم المتحدة مجموعة من مثل هذه القواعد النموذجية متاحة للدول، اﻷمر الذي يمكن أن يسهل وأن يبﱢسط اتباع إجراء للتوفيق.
    Adopts, as Annex G to the Convention, the following arbitration procedure for purposes of paragraph 2 (a) of Article 18 of the Convention and conciliation procedure for purposes of paragraph 6 of Article 18 of the Convention. UN يعتمد، بصفته المرفق زاي للاتفاقية، إجراء التحكيم التالي لأغراض الفقرة 2 (أ) من المادة 18 من الاتفاقية وإجراء التوفيق لأغراض الفقرة 6 من المادة 18 من الاتفاقية.
    It should be stressed, though, that in order to conduct conciliation procedure both parties have to agree to take part in it. UN غير أنه ينبغي التشديد على أنه بغية القيام بإجراء التوفيق ينبغي أن، يوافق الطرفان على الاشتراك فيه.
    49. The Rotterdam Convention's legal working group, having thoroughly examined the draft procedures, produced a draft text of the conciliation procedure as well as a draft text of the arbitration procedure. UN 49- ووضع فريق العمل القانوني لاتفاقية روتردام، بعد إجراء دراسة دقيقة لمشروع الإجراءات، مشروع نص لإجراء التوفيق إضافة إلى مشروع نص لإجراء التحكيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more