"conciseness" - English Arabic dictionary

    "conciseness" - Translation from English to Arabic

    • الإيجاز
        
    • إيجاز
        
    • واﻹيجاز
        
    • وإيجازها
        
    The Committee's usual conciseness may make it difficult for some readers to understand a passage in its Views that we regard as particularly significant. UN إن ما اعتادته اللجنة من الإيجاز قد يجعل من الصعب على بعض القراء فهم فقرة ما ترد في آرائها نعتبرها ذات أهمية خاصة.
    It was also pointed out that, while simplicity might be a subjective criterion, conciseness was objective and referred, for example, to a limited number of provisions. UN وأشير أيضاً إلى أنَّ البساطة قد تكون معياراً ذاتياً، ولكنّ الإيجاز معيار موضوعي ويشير، على سبيل المثال، إلى عدد محدود من الأحكام.
    Common elements in most of these documents were relative conciseness, identification of the global context, goals relevant to the organizations, and the strategic objectives to be pursued to attain these goals. UN وكانت العناصر المشتركة في معظم هذه الوثائق هي الإيجاز النسبي، وتحديد الإطار الشامل، والغايات ذات الصلة بالمنظمات، والأهداف الاستراتيجية التي يجب تحقيقها من أجل بلوغ هذه الغايات.
    Many proposals had been put forward on reporting, the dialogue between treaty bodies and States parties, the conciseness of concluding observations and the follow-up of treaty body recommendations. UN وقُدمت اقتراحات عديدة تتعلق خاصة بإعداد التقارير وبالحوار بين هيئات المعاهدات والدول الأعضاء، وضرورة إيجاز الملاحظات الأخيرة وبمتابعة توصيات هيئات المعاهدات.
    Several participants praised the draft for its conciseness. Another said that the draft framework already reflected issues, such as the need for flexibility, that other participants had identified as important. UN وأثنى العديد من المشاركين على مشروع الإطار لما تحلى به من إيجاز وقال آخر إن مشروع الإطار يعكس بالفعل بعض القضايا مثل الحاجة إلى المرونة التي حددها مشاركون آخرون بأنها هامة.
    He also commended the Office on the increasingly high quality of its reports, which set new standards of clarity and conciseness that other oversight bodies would do well to emulate. UN ومن ناحية أخرى، أثنى على تحسن نوعية تقارير المكتب، على نحو متزايد، مما يعطي مثالا عن الوضوح واﻹيجاز يجدر أن تحتذي به هيئات المراقبة اﻷخرى.
    UNHCR would continue improving the presentation and conciseness of this document in the years to come. UN وستواصل المفوضية تحسين عرض الوثيقة وإيجازها في السنوات القادمة.
    I have yet to see the text, although I see that my colleagues, after a brief look, note that it has changed considerably both in its conciseness and in substance. UN فإنني لم أطلع على النص بعد، وإن كنت أرى أن زملائي يعتقدون بعد تصفح سريع لها أنها قد تغيرت إلى حد كبير في الإيجاز والمضمون.
    That confirmed the success of efforts by the Secretariat to take into account previous recommendations in which the Commission had called for brevity and conciseness in presenting budget documents. UN فأكد ذلك نجاح الجهود التي بذلتها الأمانة في مراعاة التوصيات السابقة التي دعت فيها اللجنة إلى الإيجاز والدقة في عرض وثائق الميزانية.
    The greatest challenge reported was timeliness (57 per cent), followed by conciseness (24 per cent). UN وكان أكبر التحديات التي أفيد بها هو حسن التوقيت (57 في المائة)، يعقبه الإيجاز (24 في المائة).
    The greatest challenge reported was timeliness (57 per cent), followed by conciseness (24 per cent). UN وكان أكبر التحديات التي أفيد بها هو حسن التوقيت (57 في المائة)، يعقبه الإيجاز (24 في المائة).
    At the same session, the General Assembly requested the Secretary-General to improve further the quality, including the conciseness and clarity, of the reports on the implementation of the recommendations of the Unit (decision 54/454). UN وطلبت الجمعية العامة، في نفس الدورة، من الأمين العام أن يواصل تحسين نوعية التقارير المتعلقة بتنفيذ توصيات الوحدة بما في ذلك الإيجاز والوضوح (المقرر 54/454).
    The formulation loses the conciseness that it had in resolution 2003/39, in which the Commission " calls upon States that have military courts for trying criminal offenders to ensure that such courts are an integral part of the general judicial system and use the duly established legal proceedings " (para. 9). UN وتفتقد الصياغة صفة الإيجاز التي اتسمت بها في القرار 2003/39، الذي تدعو فيه اللجنة " الدول التي لديها محاكم عسكرية لمحاكمة الجناة إلى ضمان أن تكون تلك المحاكم جزءاً لا يتجزأ من النظام القضائي العام وأن تستخدم الإجراءات القانونية المنشأة حسب الأصول " (الفقرة 9).
    Therefore, it should evaluate the new narrative according to the criteria used by that Committee: namely, adherence to the PPBME Rules; consistency with the medium-term plan and with other relevant decisions of the legislative organs; and conciseness, clarity and precision in the wording of the narrative. UN ومن ثم، ينبغي لها أن تقيم السرد الجديد وفقا للمعايير التي تطبقها لجنة البرنامج والتنسيق: لا سيما التقيد بالأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم؛ والاتساق مع الخطة المتوسطة الأجل ومع المقررات الأخرى ذات الصلة الصادرة عن الأجهزة التشريعية؛ وتوخي الإيجاز والوضوح والدقة في صياغة السرد.
    4. Satisfaction was expressed for the conciseness and high quality of the programme plan. UN 4 - وأُعرب عن الارتياح إزاء ما اتسمت به الخطة البرنامجية من إيجاز وجودة عالية.
    112. Satisfaction was expressed for the conciseness and high quality of the programme plan. UN 112- وأُعرب عن الارتياح إزاء ما اتسمت به الخطة البرنامجية من إيجاز وجودة عالية.
    As for other categories of documentation, Divisions should aim at greater conciseness in the spirit of the recent decision by the Secretary-General of the United Nations to reduce the overall volume of documentation. UN ٠٣- فيما يتعلق بالفئات اﻷخرى من الوثائق، ينبغي أن تهدف الشعب إلى تحقيق إيجاز أكبر تمشيا مع روح القرار اﻷخير لﻷمين العام لﻷمم المتحدة القاضي بتخفيض الحجم اﻹجمالي للوثائق.
    122. The Commission took note with appreciation of the report of the Executive Director on the consolidated budget outline for 2006-2007, in particular the clarity and conciseness of the report, and the additional information provided by the Secretariat. UN 122- وقد أخذت اللجنة علما، مع الإعراب عن التقدير، بتقرير المدير التنفيذي عن مخطط الميزانية المدمجة للفترة 2006-2007، وخصوصا ما اتسم به التقرير من إيجاز ودقة، وكذلك المعلومات الإضافية المقدّمة من الأمانة.
    One speaker said that in his view, presentation, conciseness and accuracy were of paramount importance. He believed that there had been recent errors of fact in some of the fiftieth anniversary materials. UN وقال متكلم إنه يرى أن طريقة العرض واﻹيجاز والدقة هي أمور ذات أهمية بالغة وأعرب عن الاعتقاد بأن ثمة أخطاء شابت مؤخرا الحقائق التي طرحت في بعض المواد الخاصة بالاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين.
    Improved quality of OIOS reports to intergovernmental bodies, with particular regard to their structure, conciseness and usefulness, was commended by Member States in a 2004 OIOS self-evaluation survey, in interviews and in statements made in addressing annual and other reports of OIOS. UN وأثنــت الدول الأعضاء على تحسـُّـن نوعيـة تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية المقدمـة إلى الهيئات الحكومية الدولية، ولا سيما فيما يتعلق بهياكلها وإيجازها وفائدتها، وذلك في دراسة استقصائية للتقيـيـم الذاتي أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية عام 2004 وفي المقابلات فضلا عن البيانات التي تناولت تقارير المكتب السنويـة وتقاريره الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more