"conclude a protocol" - Translation from English to Arabic

    • إبرام بروتوكول
        
    Conscious of the need to conclude a protocol on post-conflict remedial measures of a generic nature in order to minimise the risks and effects of explosive remnants of war, UN وإذ تعي الحاجة إلى إبرام بروتوكول بشأن التدابير الاستدراكية العامة لمرحلة ما بعد الصراع بغية التقليل إلى الحد الأدنى من مخاطر وآثار المتفجرات من مخلفات الحرب،
    Conscious of the need to conclude a protocol on post-conflict remedial measures of a generic nature in order to minimise the risks and effects of explosive remnants of war, UN وإذ تعي الحاجة إلى إبرام بروتوكول بشأن التدابير الاستدراكية العامة لمرحلة ما بعد النـزاع بغية التقليل إلى الحد الأدنى من مخاطر وآثار المتفجرات من مخلفات الحرب،
    Conscious of the need to conclude a protocol on post-conflict remedial measures of a generic nature in order to minimise the risks and effects of explosive remnants of war, UN وإذ تعي الحاجة إلى إبرام بروتوكول بشأن التدابير الاستدراكية العامة لمرحلة ما بعد النـزاع بغية التقليل إلى الحد الأدنى من مخاطر وآثار المتفجرات من مخلفات الحرب،
    All delegations should bear in mind that the objective of the negotiations was to conclude a protocol that would have meaningful humanitarian effects and should demonstrate the flexibility needed to achieve that objective. UN وأضاف أنه لا ينبغي أن يغيب عن بال كل الوفود أن الغرض المتوخى من المفاوضات هو إبرام بروتوكول تكون له آثار إنسانية ذات مغزى وينبغي أن تبرهن الوفود على تحليها بالمرونة اللازمة لتحقيق ذلك الهدف.
    The heads of State support the efforts of the participating States of the Central Asia Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty to conclude a protocol on Security Guarantees with the nuclear-weapon States, in order to ensure that the region becomes a genuine nuclear-weapon-free zone in the region. UN ويؤيد رؤساء الدول الجهود التي تبذلها الدول الأطراف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى من أجل إبرام بروتوكول حول ضمانات الأمن مع الدول الحائزة للأسلحة النووية، مما سيضمن خلو المنطقة بالفعل من الأسلحة النووية.
    The collapse last year of long-standing efforts to conclude a protocol to strengthen the Biological Weapons Convention was greeted with disappointment throughout the world community. UN وأدى الانهيار الذي حدث في العام الماضي للجهود طويلة العهد الرامية إلى إبرام بروتوكول لتعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية إلى إثارة إحساس بخيبة الأمل لدى المجتمع العالمي بأسره.
    We appreciate the progress reached in that forum and stand ready to continue contributing to those negotiations in a positive and constructive manner, so that we can conclude a protocol which is universal and effective before the Fifth Review Conference on the Convention, as decided at the previous Conference. UN ونقدر التقدم المحرز في ذلك المحفل حق قدره، وما فتئنا على استعداد لمواصلة المشاركة في تلك المفاوضات بطريقة إيجابية وبناءة كي يتسنى لنا إبرام بروتوكول عالمي ونافذ قبل مؤتمر الاستعراض الخامس للاتفاقية، كما تقرر في المؤتمر السابق.
    It called on all States participating in the negotiations to continue their efforts to conclude a protocol on biosafety at the resumed session of the first extraordinary meeting of the Conference of the Parties in January 2000. UN ويدعو جميع الدول المشتركة في المفاوضات إلى مواصلة جهودها الرامية إلى إبرام بروتوكول بشأن السلامة اﻹحيائية في الدورة المستأنفة لﻹجتماع الاستثنائي اﻷول لمؤتمر اﻷطراف، في كانون الثاني/ يناير ٢٠٠٠.
    We were disappointed that efforts last year to conclude a protocol to strengthen the Biological Weapons Convention (BWC) proved unsuccessful and that the Fifth BWC Review Conference subsequently failed to agree on a forward programme. UN وقد شعرنا بخيبة أمل لأن الجهود التي بذلت السنة الماضية بغية إبرام بروتوكول لتعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية أثبتت عدم نجاحها كما أخفق المؤتمر الاستعراضي الخامس لاتفاقية الأسلحة البيولوجية في الاتفاق على برنامج للمستقبل.
    76. The Council of Europe was about to conclude a protocol to the 1997 European Convention on Nationality, which sought to prevent statelessness in relation to succession of States. UN 76 - وأوضح أن مجلس أوروبا على وشك إبرام بروتوكول للاتفاقية الأوروبية بشأن الجنسية لسنة 1997، بغرض تفادي انعدام الجنسية فيما يتصل بخلافة الدول.
    The United States was deeply disappointed at the failure to conclude a protocol on cluster munitions at the Fourth Review Conference. UN 14- وأعربت الولايات المتحدة عن خيبة أملها الشديدة إزاء عدم التوصل إلى إبرام بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية في المؤتمر الاستعراضي الرابع.
    27. The Board regretted that the Ad Hoc Group of States Parties to the Biological Weapons Convention had failed to conclude a protocol aimed at strengthening the Convention and that the Fifth Review Conference had also been unable to renew the Group's mandate, thus leading to the adjournment of the Conference. UN 27 - وأعرب المجلس عن أسفه إزاء إخفاق الفريق العامل المخصص للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية في إبرام بروتوكول يرمي إلى تعزيز الاتفاقية وأيضا عدم تمكن المؤتمر الاستعراضي الخامس من تمديد ولاية الفريق، مما أفضى إلى تعليق أعمال المؤتمر.
    Canada still believed that it was desirable to conclude a protocol on cluster munitions within the framework of CCW, as such an instrument would engage States that were not parties to the Cluster Munitions Convention. UN 91- وتظل كندا مقتنعة بأهمية إبرام بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية ضمن إطار الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة لأن من شأن صك من هذا القبيل أن يجعل الدول التي ليست بعد أطرافا في اتفاقية الذخائر العنقودية تشارك في هذه العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more