"conclude in" - Translation from English to Arabic

    • تنتهي في
        
    • تُختتم في
        
    • ينتهي في
        
    • تنجز الأعمال في
        
    This trial is expected to conclude in 2007. UN ومن المتوقع لهذه المحاكمة أن تنتهي في عام 2007.
    The same is expected in the Government II, the Butare and the Military II trials, which are expected to conclude in 2008. UN ويتوقع أن يحدث نفس الشيء في المحاكمة الثانية للحكومة ومحاكمة بوتاري ومحاكمة العسكريين الثانية، المتوقع أن تنتهي في عام 2008.
    The planning and preparations have been under way for some time and will conclude in January 2017. UN وقد بدأت أعمال التخطيط والأعمال التحضيرية منذ بعض الوقت، وسوف تنتهي في كانون الثاني/يناير 2017.
    The existing definition of discrimination is bound to be addressed through the ongoing constitution-making exercise, which is expected to conclude in late 2014. UN ويلزم النظر في التعريف الحالي للتمييز في عملية وضع الدستور الجارية حاليا والتي من المتوقع أن تُختتم في نهاية عام 2014.
    31. In 2000 the programme of social priorities, which was to conclude in 2003, was evaluated and the following achievements were reported: UN 31- ويبين تقييم برنامج الأولويات الاجتماعية الذي أجري في عام 2000، والمزمع أن ينتهي في عام 2003، الإنجازات التالية:
    It will require up to 18 months of construction time and is scheduled to conclude in late 2016. UN وسيتطلب الأمر ما يصل إلى 18 شهرا من أعمال التشييد، ومن المقرر أن تنجز الأعمال في أواخر عام 2016.
    Given that the water policy and strategy conclude in 2012, it also suggests actions for a way forward. UN وبما أن سياسة واستراتيجية المياه تنتهي في 2012، تقترح الوثيقة أيضاً تدابير للمضي قدماً.
    Construction is being performed in-house and is expected to conclude in August 2013 UN تجري أعمال التشييد داخليا ويتوقع أن تنتهي في آب/أغسطس 2013
    Construction is being performed in-house and is expected to conclude in December 2013 UN تجري أعمال التشييد داخليا ويتوقع أن تنتهي في كانون الأول/ديسمبر 2013
    Construction is being performed in-house and is expected to conclude in September 2013 UN تجري أعمال التشييد داخليا ويتوقع أن تنتهي في أيلول/سبتمبر
    Goli Construction is being performed in-house and is expected to conclude in 2012/13, before the onset of the rainy season UN تجري أعمال التشييد داخليا ويتوقع أن تنتهي في الفترة 2013/2014 قبل بداية موسم الأمطار
    That process, which was expected to conclude in December, would result in the establishment of a South American free trade area. UN وسوف تؤدي هذه العملية التي ينتظر أن تنتهي في كانون الأول/ديسمبر إلى إنشاء منطقة تجارة حرة لأمريكا الجنوبية.
    That exercise, expected to conclude in early 2010, involves both a review of the current ozone focal area strategy and a suggested earmark of funding. UN وتشمل هذه العملية التي من المتوقع أن تنتهي في أوائل عام 2010 استعراض الاستراتيجية الحالية لمجال تركيز الأوزون ومخصصاً مقترحاً للتمويل.
    182. IAEA expects to conclude in 2008 the updating of its inventory of radioactive materials entering the marine environment, which serves as the basis for radiological impact assessment. UN 182 - وتتوقع الوكالة أن تنتهي في عام 2008 من استكمال حصرها للمواد المشعة التي تدخل البيئة البحرية، وسيكون هو الأساس لتقييم الأثر الإشعاعي.
    The trial of Prosecutor v. Ante Gotovina, Ivan Čermak and Mladen Markač, Case No. IT-06-90, commenced on 11 March 2008 and is currently expected to conclude in October 2009. UN وبدأت المحاكمة في القضية رقم IT-06-90 للمدعي العام ضد أنتي غوتوفينا وإيفان سيرماك وملادين ماركاتش، في 11 آذار/مارس 2008، ومن المتوقع حاليا أن تنتهي في تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    Butare, Military 1 and the two Government cases, with a combined total of 18 accused, are expected to conclude in 2004. UN ويتوقع أن تُختتم في عام 2004 المحاكمات المتعلقة بقضايا بوتاري والجيش 1 وقضيتي الحكومة، التي تشمل مجتمعة 18 متهما.
    159. Negotiations on the draft agreement have advanced and are anticipated to conclude in late 2009 or early 2010. UN 159 - ولقد وصلت المفاوضات حول مشروع الاتفاق إلى مرحلة متقدمة ومن المتوقع أن تُختتم في أواخر عام 2009 أو أوائل عام 2010.
    8. The United States hopes that negotiations in Geneva on an FMCT can begin and conclude in the very near future. UN 8- وتأمل الولايات المتحدة أن تبدأ المفاوضات في جنيف بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية وأن تُختتم في المستقبل القريب جداً.
    The very important work of the Open-ended Working Group on marking and tracing, which Canada strongly supports, is scheduled to conclude in June 2005, so that a separate process of such a group of experts would not overlap or interfere with this process in any way. UN ومن المتوقع أن ينتهي في حزيران/يونيه العمل المهم للفريق العامل المفتوح العضوية بشأن وضع علامات على الأسلحة وتعقبها، الذي تؤيده كندا بقوة، وبذلك لا تتداخل العملية المنفصلة لهذا الفريق من الخبراء مع هذه العملية بأي حال من الأحوال أو تعرقلها.
    15. Decides that the procedure for the second review and appraisal of the Madrid Plan of Action shall follow the set procedure of the first review and appraisal exercise and shall include preparatory activities at the national and regional levels, including those conducted by the regional commissions, to conclude in 2012; UN 15 - يقرر أن يتبع في الاستعراض والتقييم الثاني لخطة عمل مدريد نفس الإجراء المتبع في الاستعراض والتقييم الأول وأن يتضمن الاستعراض والتقييم الثاني أنشطة تحضيرية على الصعيدين الوطني والإقليمي، بما في ذلك الأنشطة التي تنفذها اللجان الإقليمية، وأن ينتهي في عام 2012؛
    15. Decides that the procedure for the second review and appraisal of the Madrid Plan of Action will follow the set procedure of the first review and appraisal exercise and shall include preparatory activities at the national and regional levels, including those conducted by the regional commissions, to conclude in 2012; UN 15 - يقرر أن يسير الإجراء المتعلق بثاني استعراض وتقييم لخطة عمل مدريد على منوال الإجراء المحدد لعملية الاستعراض والتقييم الأولى، وأن يتضمن أنشطة تمهيدية على الصعيدين الوطني والإقليمي، بما في ذلك الأنشطة التي تنفذها اللجان الإقليمية، وأن ينتهي في عام 2012؛
    It will require up to 18 months of construction time and is scheduled to conclude in late 2016. UN وسيتطلب الأمر ما يصل إلى 18 شهرا من أعمال التشييد، ومن المقرر أن تنجز الأعمال في أواخر عام 2016.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more