"concluding observations and recommendations" - Translation from English to Arabic

    • الملاحظات الختامية والتوصيات
        
    • الملاحظات والتوصيات الختامية
        
    • ملاحظات ختامية وتوصيات
        
    • ملاحظات وتوصيات ختامية
        
    • التوصيات والملاحظات الختامية
        
    • الملاحظات الختامية وتوصيات لجنة
        
    • ملاحظات ختامية وما قدمته من توصيات
        
    • ملاحظاتها الختامية وتوصياتها
        
    • لملاحظات وتوصيات
        
    concluding observations and recommendations form section 7. UN وتشكل الملاحظات الختامية والتوصيات الجزء السابع.
    concluding observations and recommendations and national action plans UN الملاحظات الختامية والتوصيات وخطط العمل الوطنية
    Guidelines ON follow-up TO concluding observations and recommendations UN المبادئ التوجيهية لمتابعة الملاحظات الختامية والتوصيات
    It urges the State party to give priority attention to the implementation of the present concluding observations and recommendations between now and the submission of the next periodic report. UN وتحثها على منح اهتمامها الأولي لتنفيذ هذه الملاحظات والتوصيات الختامية من الآن وحتى تقديم التقرير الدوري التالي.
    It urges the State party to give priority attention to the implementation of the present concluding observations and recommendations between now and the submission of the next periodic report. UN وتحثّ الدولة الطرف على إعطاء الأولوية لتنفيذ هذه الملاحظات والتوصيات الختامية من الآن وحتى تقديم التقرير الدوري التالي.
    In this way the concluding observations and recommendations become an integral part of domestic human rights strategies. UN وبهذه الطريقة تصبح الملاحظات الختامية والتوصيات جزءاً لا يتجزأ من الاستراتيجيات المحلية لحقوق الإنسان.
    In addition, it depends on the lapse of time between submission and consideration of a report, the quality and fairness of the dialogue, concluding observations and recommendations and any follow-up action that may occur. UN وفضلاً عن ذلك، فإن درجة تحقيق هذه الأهداف تعتمد على الوقت المنصرم بين تقديم التقرير والنظر فيه، ونوعية الحوار ونزاهته، وعلى الملاحظات الختامية والتوصيات وما قد يحدث من إجراء للمتابعة.
    (ix) Implement the concluding observations and recommendations of United Nations treaty bodies and special procedures mechanisms. UN ' 9` أن تنفذ الملاحظات الختامية والتوصيات الصادرة عن الهيئات المنشأة بمعاهدات الأمم المتحدة وآليات الإجراءات الخاصة.
    (ix) Implement the concluding observations and recommendations of United Nations treaty bodies and special procedures mechanisms. UN ' 9` تنفيذ الملاحظات الختامية والتوصيات الصادرة عن الهيئات المنشأة بمعاهدات الأمم المتحدة وآليات الإجراءات الخاصة.
    The Office is now focusing attention on promoting follow-up to concluding observations and recommendations made by the treaty bodies. UN وسيركز المكتب اهتمامه الآن على تعزيز متابعة الملاحظات الختامية والتوصيات المقدمة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    The organization has published and disseminated the concluding observations and recommendations of the Committee on the Rights of the Child to Pakistan's third and fourth periodic report. UN ونشرت المنظمة وعممت الملاحظات الختامية والتوصيات الصادرة عن لجنة حقوق الطفل بشأن تقرير باكستان المرحلي الثالث والرابع.
    Receipt of the treaty body's concluding observations and recommendations based on its consideration of the report UN تلقي الملاحظات الختامية والتوصيات من لجنة الأمم المتحدة على أساس نتائج استعراض التقرير الوطني؛
    It urges the State party to give priority attention to the implementation of the present concluding observations and recommendations between now and the submission of the next periodic report. UN وهي تحث الدولة الطرف على إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية لتنفيذ هذه الملاحظات الختامية والتوصيات في الفترة من الآن وحتى موعد تقديم التقرير الدوري المقبل.
    It urges the State party to give priority attention to the implementation of the present concluding observations and recommendations between now and the submission of the next periodic report. UN وتحث الدولة الطرف على إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية لتنفيذ هذه الملاحظات الختامية والتوصيات بدءا من الآن وحتى تقديم التقرير الدوري المقبل.
    It urges the State party to give priority attention to the implementation of the present concluding observations and recommendations between now and the submission of the next periodic report. UN وتحث الدولة الطرف على الاهتمام على سبيل الأولوية بتنفيذ الملاحظات الختامية والتوصيات الراهنة منذ الآن وحتى تقديم التقرير الدوري القادم.
    It urges the State party to give priority attention to the implementation of the present concluding observations and recommendations between now and the submission of the next periodic report. UN وتحـث الدولة الطرف على إيلاء اهتمام ذي أولوية لتنفيذ هذه الملاحظات الختامية والتوصيات من الآن وحتى موعد تقديم التقرير الدوري المقبل.
    It urges the State party to give priority attention to the implementation of the present concluding observations and recommendations between now and the submission of the next periodic report. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء الاهتمام، على سبيل الأولوية، لتنفيذ هذه الملاحظات والتوصيات الختامية المقدمة بدءا من الآن وحتى موعد تقديم التقرير الدوري المقبل.
    It urges the State party to give priority attention to the implementation of the present concluding observations and recommendations between now and the submission of the next periodic report. UN وتحثّ الدولة الطرف على إعطاء أولوية الاهتمام إلى تنفيذ هذه الملاحظات والتوصيات الختامية من الآن وحتى تقديم التقرير الدوري القادم.
    It urges the State party to give priority attention to the implementation of the present concluding observations and recommendations between now and the submission of the next periodic report. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء الأولوية إلى تنفيذ هذه الملاحظات والتوصيات الختامية خلال الفترة من الآن وحتى موعد تقديم التقرير الدوري المقبل.
    The mission made the following concluding observations and recommendations: UN وانتهت البعثة إلى ما يلي من ملاحظات ختامية وتوصيات:
    Section III contains the concluding observations and recommendations of the Special Rapporteur. UN ويتضمن الجزء الثالث ملاحظات وتوصيات ختامية للمقررة الخاصة.
    The State party should also consider making these concluding observations and recommendations known to armed groups that are distinct from the armed forces of the State within the framework of their ongoing talks, pursuant to article 4 of the Protocol. UN وينبغي للدولة الطرف أيضا أن تنظر في إمكانية التعريف بهذه التوصيات والملاحظات الختامية في أوساط الجماعات المسلحة المنفصلة عن القوات المسلحة للدولة في إطار المحادثات الجارية بين الطرفين، عملاً بالمادة 4 من البروتوكول.
    In paragraph 46 of its concluding observations and recommendations on Jordan's first and second periodic reports, the Committee again expressed concern about equal pay for work of equal value. In that connection, we may note that an ordinance expressly setting equal minimum wages for men and women is expected to contribute directly to the improvement of the situation of women employees in the private sector. UN وفي إطار الرد على الملاحظات الختامية وتوصيات لجنة السيداو حول تقريري الأردن الأولي والثاني رقم (46) حول تساوي الأجر بين المرأة والرجل من المتوقع أن يؤثر قرار تحديد حد أدنى متساوي للأجور بين العاملين والعاملات بشكل مباشر على تحسين وضع المرأة العاملة في القطاع الخاص.
    (2) The Committee welcomes with satisfaction the fourth periodic report submitted by the State party, as well as the comments on the concluding observations and recommendations of the Committee on the third periodic report (CCPR/C/83/Add.4). UN 2) ترحب اللجنة مع الارتياح بالتقرير الدوري الرابع المقدم من الدولة الطرف، وكذلك بتعليقاتها على ما أبدته اللجنة من ملاحظات ختامية وما قدمته من توصيات بشأن التقرير الدوري الثالث (CCPR/C/83/Add.4).
    The Committee on the Rights of the Child does not often refer to this provision in its concluding observations and recommendations. UN ولجنة حقوق الطفل لا تشير كثيرا إلى هذا الحكم في ملاحظاتها الختامية وتوصياتها.
    Part III: Follow-up on the concluding observations and recommendations of the Committee against Torture UN الجزء الثالث: الامتثال لملاحظات وتوصيات لجنة مناهضة التعذيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more