One particular side effect is that the conclusion and implementation of the voluntary agreements has brought the government and the companies in question closer together. | UN | ومن الآثار الجانبية المحددة لذلك كون إبرام وتنفيذ الاتفاقات الطوعية قد قرّبا بين الحكومة والشركات المعنية. |
Progress towards this objective requires the conclusion and implementation of a set of agreements in such a framework. | UN | والتقدم صوب تحقيق هذا الهدف يتطلب إبرام وتنفيذ مجموعة من الاتفاقات في مثل هذا الإطار. |
IAEA initiates and supports the conclusion and implementation of international legal instruments for the safe use of nuclear energy. | UN | وتبادر الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى إبرام وتنفيذ صكوك قانونية دولية تتعلق بالاستعمال السليم للطاقة النووية، كما تقدم الدعم لها. |
With regard to the conclusion and implementation of other international and regional agreements, States parties should take steps to ensure that these instruments do not adversely impact upon the right to water. | UN | وفيما يتعلق بإبرام وتنفيذ اتفاقات أخرى دولية وإقليمية، يتعين على الدول الأطراف أن تتخذ الخطوات لضمان ألا تؤثر هذه الصكوك بصورة سلبيـة على الحـق في المـاء. |
With regard to the conclusion and implementation of other international and regional agreements, States parties should take steps to ensure that these instruments do not adversely impact upon the right to water. | UN | وفيما يتعلق بإبرام وتنفيذ اتفاقات أخرى دولية وإقليمية، يتعين على الدول الأطراف أن تتخذ الخطوات لضمان ألا تؤثر هذه الصكوك سلبا على الحق في الماء. |
11. The conclusion and implementation of a comprehensive safeguards agreement on all source or special fissionable material in all peaceful nuclear facilities in accordance with article III of the NPT is a fundamental measure shared by all States parties (see action 24). | UN | 11 - يعتبر إبرام وتطبيق اتفاق الضمانات الشاملة على جميع المواد المصدرية أو المواد الانشطارية الخاصة المستخدمة في جميع المنشآت النووية المخصصة للأغراض السلمية وفقاً لأحكام المادة الثالثة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تدبيراً أساسياً تشارك فيه جميع الدول الأطراف (انظر الإجراء 24). |
(f) States should devise and implement regional migration policies and strategies to facilitate international climate-change-induced migration, where needed, including through the negotiation, conclusion and implementation of regional migration agreements. | UN | (و) وينبغي للدول أن تضع وتنفّذ سياسات واستراتيجيات الهجرة الإقليمية تيسيراً للهجرة الدولية الناجمة عن تغيُّر المناخ عند الاقتضاء، بما في ذلك ما يتم من خلال التفاوض على اتفاقات الهجرة الإقليمية وإبرامها وتنفيذها. |
(b) An immediate conclusion and implementation of a universal, internationally and effectively verifiable comprehensive test-ban treaty; | UN | )ب( اﻹبرام والتنفيذ الفوريان لمعاهدة عالمية شاملة لحظر التجارب النووية تكون قابلة للتحقق الدولي والفعال؛ |
The Initiative was willing to share best practices in the conclusion and implementation of an additional protocol with interested countries and provide them with legal and practical assistance to complete their national processes. | UN | وتهدف المبادرة إلى تبادل أفضل الممارسات في إبرام وتنفيذ بروتوكول إضافي مع البلدان المهتمة وتقديم المساعدة القانونية والعملية إلى تلك البلدان كي تستكمل عملياتها الوطنية. |
We continue to share our experience and best practices, as well as to offer legal and practical assistance in the conclusion and implementation of additional protocols, to interested States in concert with IAEA. | UN | وإننا نواصل تقاسم خبراتنا وأفضل ممارساتنا، كما نواصل عرض المساعدة القانونية والعملية لغرض إبرام وتنفيذ البروتوكولات الإضافية إلى الدول المهتمة بالأمر بالتنسيق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Ultimately, upholding the right to adequate food is a responsibility of States, which are obliged under international law to take this right into account in the conclusion and implementation of trade agreements. | UN | وتقع مسؤولية احترام الحق في الحصول على الغذاء الكافي في نهاية المطاف على الدول التي تعد ملزمة بموجب القانون الدولي بأن تأخذ هذا الحق في الاعتبار عند إبرام وتنفيذ الاتفاقات التجارية. |
We believe that the Commission's existing status is sufficient to effectively facilitate the conclusion and implementation of multilateral disarmament and non-proliferation agreements. | UN | ونعتقد أن المركز الحالي للهيئة كاف لييسّر، بصورة فعالة، إبرام وتنفيذ اتفاقات متعددة الأطراف بشان نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Cuba observed that the conclusion and implementation of international treaties was an important element in the fight against terrorism, but the progressive development of international law in the fight against terrorism was not in itself a guarantee of success. | UN | ولاحظت كوبا أن إبرام وتنفيذ المعاهدات الدولية يشكِّل عنصرا مهما في الحملة ضد الإرهاب مع أن التطوير التدريجي للقانون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب ليس في حد ذاته ضمانا للنجاح. |
It rendered a decisive contribution to the establishment of peace in Bosnia and Herzegovina and the conclusion and implementation of the Dayton/Paris Peace Agreement. | UN | ولقد قدمت مساهمة حاسمة في تهيئة السلم في البوسنة والهرسك، وفي إبرام وتنفيذ اتفاق دايتون/باريس للسلام. |
Such costs and benefits, however, should not be considered separately from the potential direct and indirect benefits expected to be derived from the overall positive impact on the world economy of the conclusion and implementation of the Uruguay Round agreements. | UN | على أنه ينبغي أن لا ينظر في هذه التكاليف والمكاسب مستقلة عن المكاسب المباشرة وغير المباشرة المحتملة التي يتوقع أن تستمد مما ينجم عن إبرام وتنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي من آثار ايجابية عامة على الاقتصاد العالمي. |
They stressed the importance for the international community to ensure the conclusion and implementation of all relevant counter-terrorism conventions and protocols, and the full implementation of UN Security Council Resolutions on counter-terrorism including Resolution 1373. | UN | وركّزوا على أهمية أن يكفل المجتمع الدولي إبرام وتنفيذ كل الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة بمكافحة الإرهاب، والتنفيذ التام لقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المتعلقة بمكافحة الإرهاب بما فيها القرار 1373. |
With regard to the conclusion and implementation of other international and regional agreements, States parties should take steps to ensure that these instruments do not adversely impact upon the right to water. | UN | وفيما يتعلق بإبرام وتنفيذ اتفاقات أخرى دولية وإقليمية، يتعين على الدول الأطراف أن تتخذ الخطوات لضمان ألا تؤثر هذه الصكوك بصورة سلبية على الحق في الماء. |
With regard to the conclusion and implementation of other international and regional agreements, States parties should take steps to ensure that these instruments do not adversely impact upon the right to water. | UN | وفيما يتعلق بإبرام وتنفيذ اتفاقات أخرى دولية وإقليمية، يتعين على الدول الأطراف أن تتخذ الخطوات لضمان ألا تؤثر هذه الصكوك بصورة سلبية على الحق في الماء. |
With regard to the conclusion and implementation of other international and regional agreements, States parties should take steps to ensure that these instruments do not adversely impact upon the right to water. | UN | وفيما يتعلق بإبرام وتنفيذ اتفاقات أخرى دولية وإقليمية، يتعين على الدول الأطراف أن تتخذ الخطوات لضمان ألا تؤثر هذه الصكوك بصورة سلبية على الحق في الماء. |
57. With regard to the conclusion and implementation of international and regional agreements, States parties should take steps to ensure that these instruments do not adversely impact upon the right to social security. | UN | ٥٧- وفيما يتعلق بإبرام وتنفيذ اتفاقات أخرى دولية وإقليمية، يتعين على الدول الأطراف أن تتخذ خطوات لضمان ألا تؤثر هذه الصكوك تأثيراً سلبياً على الحق في الضمان الاجتماعي. |
11. The conclusion and implementation of a comprehensive safeguards agreement on all source or special fissionable material in all peaceful nuclear facilities in accordance with article III of the Treaty is a fundamental measure shared by all States parties (see action 24). | UN | 11 - يعتبر إبرام وتطبيق اتفاق الضمانات الشاملة على جميع المواد المصدرية أو المواد الانشطارية الخاصة المستخدمة في جميع المنشآت النووية المخصصة للأغراض السلمية وفقاً لأحكام المادة الثالثة من المعاهدة تدبيراً أساسياً تشارك فيه جميع الدول الأطراف (انظر الإجراء 24). |
Moreover, as the printing of the Court's publications is outsourced, the Division is also responsible for the preparation, conclusion and implementation of contracts with printers. (For the Court's publications, see Chapter VIII below.) | UN | وعلاوة على ذلك، وبالنظر إلى التعاقد مع جهات خارجية لطبع منشورات المحكمة، فإن الشعبة مسؤولة أيضا عن إعداد العقود مع دور الطباعة وإبرامها وتنفيذها. (للاطلاع على منشورات المحكمة انظر الفصل الثامن أدناه). |
(b) Immediate conclusion and implementation of a universal, internationally and effectively verifiable test-ban treaty by September 1996; | UN | )ب( اﻹبرام والتنفيذ الفوريان، بحلول أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، لمعاهدة عالمية لحظر التجارب يمكن التحقق منها دوليا وبصورة فعالة؛ |