In different demographic zone, this conclusion is not the same. | UN | ولا ينطبق هذا الاستنتاج ذاته بالنسبة لمنطقة ديمغرافية مختلفة. |
This general conclusion is in itself symptomatic of the influence of social preconceptions in the choice of professional options by women. | UN | هذا الاستنتاج العام في حد ذاته يدل على تأثير المفاهيم الاجتماعية المسبقة في اختيار النساء للمهن التي يردن ممارستها. |
On the basis of autonomous trends, the inevitable conclusion is that without additional efforts this percentage will not be achieved. | UN | واستناداً إلى اتجاهات مستقلة، فإن الاستنتاج الحتمي هو أن هذه النسبة لن تتحقق ما لم تبذل جهود إضافية. |
The conclusion is valid for similar schools in all developing countries. | UN | وينطبق هذا الاستنتاج على المدارس المماثلة في جميع البلدان النامية. |
It is however clear that such a conclusion is implied and that therefore membership does not as such entail for member States international responsibility when the organization commits an internationally wrongful act. | UN | ولكن من الواضح أن هذه النتيجة واردة ضمناً وأن العضوية لذلك لا تستتبع في ذاتها مسؤولية دولية على الدول الأعضاء عندما ترتكب المنظمة الدولية فعلاً غير مشروع دولياً. |
The conclusion is as inescapable as it is moronic. | Open Subtitles | هذا الاستنتاج يبدو منطقياً و غبياً بنفس الوقت |
The final conclusion is that new approaches must be promoted and support for ongoing innovation and research must continue. | UN | أما الاستنتاج الأخير فهو ضرورة تعزيز طرائق جديدة، مع مواصلة دعم الابتكار والبحوث الجارية. |
However, some members of the Commission consider that this conclusion is too categorical and that the effects of these various types of reservation could differ. | UN | ومع ذلك، يعتبر بعض أعضاء اللجنة أن هذا الاستنتاج قاطع بصورة مفرطة وأن آثار مختلف أنواع التحفظات تلك قد تتباين. |
This conclusion is borne out by the long established trading history of the owners and their recognition through the Businessman Cards. | UN | وما يؤكد هذا الاستنتاج التاريخ التجاري الطويل لأصحاب المصنع والاعتراف بهم من خلال حيازتهم لبطاقات رجال الأعمال. |
This conclusion is based on interviews with representatives of women's organizations. | UN | ويستند هذا الاستنتاج إلى لقاءات مع ممثلات للمنظمات النسائية. |
This conclusion is based in part on the lower oil stock volume stated in SAT’s own oil movement records. | UN | ويستند هذا الاستنتاج جزئياً إلى الحجم الأدنى للمخزونات النفطية المذكور في سجلات الشركة الخاصة بحركة النفط. |
The basis for this conclusion is discussed in the remaining paragraphs of this section. | UN | وتجري مناقشة الأساس الذي يستند إليه هذا الاستنتاج في الفقرات المتبقية من هذا الفرع. |
But this rather optimistic conclusion is countered by recent trends in income distribution. | UN | ولكن هذا الاستنتاج المتفائل إلى حد ما يتعارض مع الاتجاهات الحديثة في توزيع الدخل. |
The conclusion is ambiguous. | UN | إن الاستنتاج الذي يُستخلص هنا مشوب بالغموض. |
This conclusion is based on the Committee's assessment of the relationship between the authors' way of life and the lands covered by their claims. | UN | ويرتكز هذا الاستنتاج على تقييم اللجنة للعلاقة بين نهج الحياة الذي يسير عليه أصحاب البلاغ والأراضي المشمولة بمطالباتهم. |
Such a conclusion is obvious, since at the international level the United States of America had no opportunity for recourse against the captors. | UN | وهذا الاستنتاج واضح، لأن الولايات المتحدة لم يكن لديها على الصعيد الدولي أي وسيلة للتصدي للمُحتَجِزين. |
This conclusion is reinforced by the findings of a recent UNDP evaluation on the round-table mechanism. | UN | ويتعزز هذا الاستنتاج بالنتائج التي أسفر عنها أحدث تقييم للبرنامج الإنمائي لآلية اجتماعات المائدة المستديرة. |
But no such conclusion is evident in the draft article or in the Commentary. | UN | بيد أن مثل هذا الاستنتاج غير واضح لا في مشروع المادة ولا في التعليق. |
It is however clear that such a conclusion is implied and that membership does not as such entail for member States international responsibility when the organization commits an internationally wrongful act. | UN | ولكن من الواضح أن هذه النتيجة واردة ضمناً وأن العضوية لا تستتبع في ذاتها مسؤولية دولية على الدول الأعضاء عندما ترتكب المنظمة الدولية فعلاً غير مشروع دولياً. |
Our conclusion is that he's a special spy based on postwar tech. | Open Subtitles | استنتاجنا انه جاسوس خاص بالاعتمادنا على تقنيات ما قبل الحرب |
A firm conclusion is that the copyright system, despite its failings, is the best way forward to protect the interests of creators in the developing nations. | UN | ومن الاستنتاجات القاطعة أن نظام حق المؤلف، رغم ما يشوبه من جوانب القصور، يمثل السبيل الأفضل لتعزيز حماية مصالح المبدعين في البلدان النامية. |
The main conclusion is that clear and measurable goals and targets are needed if advances in governance are to be effective. | UN | وتتمثل الخلاصة الرئيسية في ضرورة وضع أهداف واضحة وقابلة للقياس، إذا أريد للتطورات في مجال الحوكمة أن تكون فعالة. |