"conclusion of a fissile material cut-off treaty" - Translation from English to Arabic

    • إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية
        
    • وإبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية
        
    • إبرام معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية
        
    • عقد معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية
        
    However, it stressed that negotiations still needed to be intensified with a view to the conclusion of a fissile material cut-off treaty. UN ومع ذلك، يؤكد وفده أن المفاوضات لا تزال تمس الحاجة إلى مضاعفتها بهدف إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    However, it stressed that negotiations still needed to be intensified with a view to the conclusion of a fissile material cut-off treaty. UN ومع ذلك، يؤكد وفده أن المفاوضات لا تزال تمس الحاجة إلى مضاعفتها بهدف إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The conclusion of a fissile material cut-off treaty should be an integral part of our overall non-proliferation strategy. UN وإن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية ينبغي أن يكون متمما لاستراتيجيتنا العامة لمنع الانتشار.
    The total elimination of nuclear weapons would require the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban-Treaty (CTBT) and the conclusion of a fissile material cut-off treaty. UN وسوف تتطلب يتطلب الإزالة الكاملةالقضاء التام على اللأسلحة النووية دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ وإبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Kazakhstan is of the opinion that the conclusion of a fissile material cut-off treaty is essential for nuclear disarmament and the prevention of the proliferation of nuclear weapons. UN وترى كازاخستان أن إبرام معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية أمر أساسي لنزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية.
    China supports the early negotiation and conclusion of a fissile material cut-off treaty. UN وتؤيد الصين إجراء مفاوضات مبكرة بغية عقد معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The international community should bear in mind that the conclusion of a fissile material cut-off treaty was more important for nuclear disarmament than a declaration renouncing a nuclear-arms race. UN فمن المهم أن يدرك المجتمع الدولي أن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية أهم بالنسبة لنزع السلاح النووي من صدور إعلان بشأن وقف سباق الأسلحة النووية.
    India’s quest for its large nuclear arsenal could jeopardize prospects for the conclusion of a fissile material cut-off treaty. UN كما أن سعي الهند إلى حيازة ترسانة نووية ضخمـــة يعرض للخطر احتمالات إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    We would like once again to express our support for the beginning of negotiations on the conclusion of a fissile material cut-off treaty. UN ونود مرة أخرى أن نعرب عن تأييدنا لبدء مفاوضات بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Zambia wishes to request the Conference on Disarmament to redouble its efforts to achieve the conclusion of a fissile material cut-off treaty. UN وتود زامبيا أن تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن يضاعف جهوده من أجل إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    7. Moratorium on the production of fissile materials, pending conclusion of a fissile material cut-off treaty. UN 7 - وقف إنتاج المواد الانشطارية إلى حين إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    7. Moratorium on the production of fissile materials, pending conclusion of a fissile material cut-off treaty. UN 7 - وقف إنتاج المواد الانشطارية إلى حين إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and early negotiations on and the conclusion of a fissile material cut-off treaty are crucial factors. UN ويشكل البدء بنفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والتعجيل بإجراء المفاوضات بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية عاملين حاسمين.
    Fourthly, the international legal regime in the area of disarmament and non-proliferation must be strengthened through the conclusion of a fissile material cut-off treaty. UN رابعا، يجب تعزيز النظام القانوني الدولي في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار من خلال إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The 1995 and 2000 NPT Review Conferences identified the conclusion of a fissile material cut-off treaty as one of the most urgent disarmament and non-proliferation steps the international community should take. UN وقد حدد مؤتمرا استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 1995 و2000 إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية بوصفه إحدى أهم الخطوات الملحة لنزع السلاح ومنع الانتشار التي ينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذها.
    74. The international community must reject the policy of nuclear deterrence and place a permanent ban on nuclear weapon testing; the conclusion of a fissile material cut-off treaty with an international monitoring mechanism would be another crucial step. UN 74 - ويجب على المجتمع الدولي أن يرفض سياسة الردع النووي وأن يضع حظراً دائماً على تجارب الأسلحة النووية؛ وسيكون إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية مع وجود آلية مراقبة دولية خطوة حاسمة أخرى.
    7. Moratorium on the production of fissile materials, pending conclusion of a fissile material cut-off treaty. UN 7 - وقف إنتاج المواد الانشطارية إلى حين إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    74. The international community must reject the policy of nuclear deterrence and place a permanent ban on nuclear weapon testing; the conclusion of a fissile material cut-off treaty with an international monitoring mechanism would be another crucial step. UN 74 - ويجب على المجتمع الدولي أن يرفض سياسة الردع النووي وأن يضع حظراً دائماً على تجارب الأسلحة النووية؛ وسيكون إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية مع وجود آلية مراقبة دولية خطوة حاسمة أخرى.
    Such efforts would not obstruct the steps already envisioned, such as further reductions in arsenals of weapons, the entry into force of CTBT, and the conclusion of a fissile material cut-off treaty. UN وأوضح أن تلك الجهود لن تعرقل الخطوات المتوخاة بالفعل، مثل المزيد من التخفيضات في ترسانات الأسلحة، ودخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ، وإبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The early entry into force of the CTBT and the conclusion of a fissile material cut-off treaty were also essential. UN وقال من الأساسي أن يتم الدخول المبكر في حيز نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وإبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The conclusion of a fissile material cut-off treaty with an appropriate verification mechanism is another task that is long overdue. UN كما أن إبرام معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية مع توفير آلية تحقق مناسبة مهمة أخرى حان إنجازها منذ وقت طويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more