"conclusion of negotiations on" - Translation from English to Arabic

    • اختتام المفاوضات بشأن
        
    • اختتام المفاوضات المتعلقة
        
    • باختتام المفاوضات بشأن
        
    • باختتام المفاوضات المتعلقة
        
    • لاختتام المفاوضات المتعلقة
        
    • وإبرام مفاوضات بشأن
        
    • بانتهاء المفاوضات حول
        
    • اختتام المفاوضات حول
        
    • إجراء مفاوضات بشأن
        
    • لاختتام المفاوضات بشأن
        
    • استكمال المفاوضات بشأن
        
    It looked forward to the conclusion of negotiations on the draft comprehensive convention on international terrorism. UN وهي تتطلع قدما إلى اختتام المفاوضات بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة للإرهاب الدولي.
    That impressive list of achievements has not been added to since the conclusion of negotiations on the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty in 1996. UN ولم يُضَف شيء إلى تلك القائمة المثيرة من الإنجازات منذ اختتام المفاوضات بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 1996.
    The first tangible step is anticipated in mid-December with the conclusion of negotiations on Israel's withdrawal from Gaza and Jericho, which is to be effected by April 1994. UN ومن المتوقع اتخاذ الخطوة الملموسة اﻷولـــى فــي أواســـط كانون اﻷول/ديسمبر لدى اختتام المفاوضات المتعلقة بانسحاب اسرائيلي من غزة وأريحا، الذي ينبغي أن يحدث بحلول شهر نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    6. conclusion of negotiations on further reductions of nuclear arsenals (START). UN 6 - اختتام المفاوضات المتعلقة بزيادة تخفيض الترسانات النووية.
    The Group of 77 and China welcomes the conclusion of negotiations on the issue after difficult and lengthy deliberations on the matter. UN وترحب مجموعة اﻟ ٧٧ والصين باختتام المفاوضات بشأن هذا الموضوع بعد إجراء مداولات صعبة ومطولة في هذه المسألة.
    It welcomed the conclusion of negotiations on a convention for the suppression of the financing of terrorism and looked forward to the completion of the draft international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism. UN وترحب رومانيا باختتام المفاوضات المتعلقة بالاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Convinced that the cessation of all nuclear testing will provide a favourable climate for the conclusion of negotiations on a comprehensive nuclear-test-ban treaty, UN واقتناعا منها بأن وقف جميع التجارب النووية سيهيئ مناخا مواتيا لاختتام المفاوضات المتعلقة بإبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية،
    It is regrettable, however, that there has been no progress in the Conference's substantive work since the conclusion of negotiations on the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty in 1996, and substantive work and critical issues on its agenda have been left unresolved. UN ومع ذلك، فإن من المؤسف، أنه لم يكن هناك أي تقدم في العمل الموضوعي للمؤتمر منذ اختتام المفاوضات بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 1996، وترك العمل الموضوعي ومسائل أخرى هامة في جدول أعماله دون حل.
    Recalling the conclusion of negotiations on the Convention on Cluster Munitions at Dublin on 30 May 2008, UN إذ تشير إلى اختتام المفاوضات بشأن اتفاقية الذخائر العنقودية في دبلن في 30 أيار/مايو 2008()،
    In addition, the conclusion of negotiations on the Doha development agenda would significantly contribute to the sustainable development of developing countries. UN وفضلا عن ذلك، إن اختتام المفاوضات بشأن جدول أعمال الدوحة الإنمائي من شأنه أن يسهم إسهاما كبيرا في التنمية المستدامة للبلدان النامية.
    Recalling the conclusion of negotiations on the Convention on Cluster Munitions at Dublin on 30 May 2008, UN إذ تشير إلى اختتام المفاوضات بشأن اتفاقية الذخائر العنقودية في دبلن في 30 أيار/مايو 2008()،
    With the conclusion of negotiations on the Chemical Weapons Convention in 1992 and on the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty in 1996, these items were removed from the agenda. UN وبعد اختتام المفاوضات بشأن اتفاقية الأسلحة الكيميائية في عام 1992 وبشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 1996، حذف هذان البندان من جدول الأعمال.
    conclusion of negotiations on the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty was an integral part of the indefinite extension of the Non-Proliferation Treaty in 1995. UN وكان اختتام المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية جزءا لا يتجزأ من عملية تمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى عام 1995.
    6. conclusion of negotiations on further reductions of nuclear arsenals (START). UN 6 - اختتام المفاوضات المتعلقة بزيادة تخفيض الترسانات النووية.
    Such a conference might help to resolve outstanding issues relating to the draft convention and thus should not depend on the conclusion of negotiations on the draft. UN ورأى أن هذا المؤتمر يمكن أن يتوصل إلى حلول للمسائل المعلقة المحيطة بمشروع الاتفاقية، وأن انعقاده لن يكون بالتالي متوقفاً على اختتام المفاوضات المتعلقة بمشروع الاتفاقية.
    6. conclusion of negotiations on further reductions of nuclear arsenals (START). UN 6 - اختتام المفاوضات المتعلقة بزيادة تخفيض الترسانات النووية.
    I strongly welcome the recent conclusion of negotiations on the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وأرحب ترحيبا شديدا باختتام المفاوضات بشأن اتفاقية حقوق المعوقين مؤخرا.
    In that regard, my Government looks forward to a speedy conclusion of negotiations on the amendment of the Convention. UN وفي ذلك الصدد تتطلع حكومتي إلى التعجيل باختتام المفاوضات بشأن تعديل الاتفاقية.
    We therefore call for an early conclusion of negotiations on a legally binding international instrument to control the indiscriminate supply of small arms and light weapons, especially to non-State actors. UN ولذلك فإننا ندعو إلى الإسراع باختتام المفاوضات المتعلقة بإبرام صك دولي ملزم قانونا لمراقبة الإمداد العشوائي بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، لا سيما للجهات الفاعلة من غير الدول.
    Convinced that the cessation of all nuclear testing will provide a favourable climate for the conclusion of negotiations on a comprehensive nuclear-test-ban treaty, UN واقتناعا منها بأن وقف جميع التجارب النووية سيهيئ مناخا مواتيا لاختتام المفاوضات المتعلقة بإبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية،
    Japan strongly appeals for the early commencement and conclusion of negotiations on a fissile material cut-off treaty within the Conference on Disarmament. UN واليابان تحثّ على التعجيل بإجراء وإبرام مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    It welcomed the conclusion of negotiations on an International Convention on the Rights of Persons with Disabilities, which it hoped to ratify rapidly. UN وهي ترحب بانتهاء المفاوضات حول اتفاقية دولية بشأن حقوق المعوقين، ويؤمل أن يتم التصديق عليها بسرعة.
    The decision had been prompted by the conclusion of negotiations on a draft resolution sponsored by the European Union which had incorporated much of its language and would be adopted by consensus. UN ومما دفع إلى اتخاذ هذا الموقف اختتام المفاوضات حول مشروع القرار الذي قدمه الاتحاد الأوروبي ويتضمن معظم ما هو وارد في مشروع قرارها، وإمكانية اعتماده بتوافق الآراء.
    He also called for the immediate commencement and early conclusion of negotiations on a fissile material cut-off treaty. UN ودعا أيضاً إلى البدء فوراً والتبكير في إجراء مفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    These are some of the reasons that inspired my delegation to support the draft resolution contained in document A/C.1/50/L.3, in which the General Assembly would reaffirm that the cessation of all nuclear testing will contribute to the non-proliferation of nuclear weapons and provide a favourable climate for the conclusion of negotiations on a comprehensive nuclear-test-ban treaty. UN هذه هي بعض اﻷسباب التي حدت بوفدي إلى أن يؤيد مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/50/L.3، والذي تؤكد فيه الجمعية العامة مجددا أن وقف جميع التجارب النووية من شأنه أن يسهم في منع انتشار اﻷسلحة النووية وأن يهيئ مناخا مؤاتيا لاختتام المفاوضات بشأن معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    Clearing explosive remnants of war should be an indisputable humanitarian obligation; therefore, we will support moves towards the earliest possible conclusion of negotiations on this issue. UN وينبغي اعتبار عملية إزالة المتفجرات المخلّفة من الحروب التزاما إنسانيا لا نزاع فيه؛ ولهذا، فإننا سنؤيد التحرك قُدما نحو استكمال المفاوضات بشأن هذه القضية في أبكر وقت ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more