The instrument which we shall seek will be the next logical step after the conclusion of the CTBT. | UN | وسيكون الصك الذي نبحث عنه هو الخطوة المنطقية التالية بعد إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
That objective was reaffirmed by nuclear-weapon States at the time of the conclusion of the CTBT. | UN | وأعادت الدول الحائزة للأسلحة النووية التأكيد على ذلك الهدف أثناء إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
And now, here in Geneva, we are tenaciously working towards the timely conclusion of the CTBT. | UN | وها نحن اﻵن، هنا في جنيف، نعكف دائبين على إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في الوقت المطلوب. |
And of course the conclusion of the CTBT was a historic achievement. | UN | وهناك بالطبع عقد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي يمثل إنجازا تاريخياً. |
Looking beyond the conclusion of the CTBT and the cut-off negotiations, New Zealand has suggested a ban on the production of nuclear weapons as a further step towards permanently ending the nuclear-arms race. | UN | ونيوزيلندا، وقد نظرت إلى ما يجاوز إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومفاوضات الوقف، اقترحت فرض حظر على انتــاج اﻷسلحــــة النووية كخطوة أخرى نحو إنهاء سباق التسلح النووي بشكل دائم. |
During that Conference, the nuclear-weapon States agreed not to conduct further nuclear testing, which was reflected in the conclusion of the CTBT the following year. | UN | وأثناء ذلك المؤتمر، وافقت الدول الحائزة للأسلحة النووية على عدم إجراء تجارب نووية أخرى، الأمر الذي انعكس في إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في العام التالي. |
We fully share the opinion that the conclusion of the CTBT is standing proof of the continuing relevance of the Conference as the sole multilateral disarmament negotiating forum. | UN | ونحن نؤيد تماما الرأي الذي مفاده أن إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هو دليل ثابت على استمرار أهمية مؤتمر نزع السلاح باعتباره محفل التفاوض الوحيد المتعدد الأطراف المعني بنزع السلاح. |
The conclusion of the CTBT in 1996 is standing proof that the Conference on Disarmament can continue to make a contribution to international security and peace. | UN | ويمثل إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 1996 برهاناً مجسداً على أن مؤتمر نزع السلاح يمكن أن يواصل الإسهام في تحقيق الأمن والسلم الدوليين. |
After the conclusion of the CTBT at the Conference on Disarmament, the international community rightly expected the establishment of an ad hoc committee on nuclear disarmament. | UN | بعد إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في مؤتمر نزع السلاح، توقع المجتمع الدولي بحق إنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي. |
Apart from the conclusion of the CTBT, there had been no tangible achievement in the implementation of the NPT since its indefinite extension in 1995. | UN | وأضاف أنه بخلاف إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لم يتحقق إنجاز ملموس في تنفيذ معاهدة عدم الانتشار منذ تمديدها إلى أجل غير مسمى في عام 1995. |
The conclusion of the CTBT is an important step towards preventing the qualitative improvement and proliferation of nuclear weapons and, ultimately, towards furthering the goal of creating a nuclear-weapon-free world. | UN | وإن إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية خطوة هامة نحو الحيلولة دون التحسين النوعي لﻷسلحة النووية وانتشارها، نحو تعزيز هدف إيجاد عالم خال من اﻷسلحة النووية في نهاية المطاف. |
We have made it clear on numerous occasions that we view such a treaty as the next important step in the multilateral nuclear non-proliferation and disarmament agenda, following the conclusion of the CTBT. | UN | ولقد أوضحنا في مناسبات عديدة أننا ننظر إلى هذه المعاهدة بوصفها الخطوة الهامة المقبلة في جدول العمل المتعدد اﻷطراف على عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين، عقب إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Next year, we expect the conclusion of the CTBT. We also expect the entry into force of the chemical weapons Convention, and the strengthening of the biological weapons Convention with verification. | UN | ونتوقع أن يشهد العام القادم إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ونتوقع أيضاً سريان مفعول اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، وتعزيز اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية بالتحقق منها. |
After the conclusion of the CTBT this would be in accordance with the “Principles and objectives” agreed at the NPT Review Conference in 1995. | UN | وبعد إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية سيكون هذا وفقاً للمبادئ واﻷهداف المتفق عليها في مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار لاستعراض المعاهدة وتمديدها في عام ٥٩٩١. |
Failure to agree to the establishment of ad hoc committees on these subjects will stain the success that may arise from the conclusion of the CTBT this year. | UN | ومن شأن عدم الاتفاق على إنشاء لجان مخصصة لهذه الموضوعات أن يؤثر على النجاح الذي قد ينشأ عن إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هذا العام. |
We continue to believe that the Conference on Disarmament must play its part in the conclusion of the CTBT. | UN | ولا نزال نعتقد بأنه ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يلعب دوره في عقد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
The end of the cold war, the indefinite extension of the Treaty on the Non—Proliferation of Nuclear Weapons, which gave to that treaty the permanence it had been lacking, and the conclusion of the CTBT constitute significant advances for international peace and security. | UN | إن نهاية الحرب الباردة والتمديد غير المحدود لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، الذي أضفى على هذه المعاهدة طابع الدوام الذي كانت تفتقر إليه، وإبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هي تطورات تشكل تقدماً هاماً بالنسبة للسلم واﻷمن الدوليين. |
We urge China to heed the many calls made in relation to this latest test and to announce a permanent moratorium on all nuclear testing pending the conclusion of the CTBT and its entry into force. | UN | وإنا لنحث الصين على مراعاة النداءات العديدة الصادرة فيما يتعلق بهذه التجربة اﻷخيرة وعلى إعلان وقف دائم لكل التجارب النووية ريثما تعقد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ويبدأ نفاذها. |
I wish to emphasize that such flexibility and compromise are no easy matter for China and that they are meant for the sole purpose of facilitating the early conclusion of the CTBT. | UN | وأود أن أؤكد على أن هذه المرونة وهذا الاتسام بروح التسوية لم يكونا باﻷمر اليسير على الصين، وأنها تحلت بهما لغرض وحيد هو تسهيل التبكير بعقد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
However, in order to promote the early conclusion of the CTBT, the Chinese delegation has exercised maximum flexibility. | UN | غير أنه قد أبدى مرونة قصوى في سبيل التوصل الى ابرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب في وقت مبكر. |
The conclusion of the CTBT was an event of historic consequence. | UN | وقد كان إبرام هذه المعاهدة اﻷخيرة حدثاً ذا نتائج تاريخية. |