Lastly, he drew attention to the conclusions and recommendations of the report. | UN | وأخيرا، استرعي الانتباه إلي الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير. |
26. The conclusions and recommendations of the report concentrated on improving the present system by revitalizing its mechanisms rather than proposing a new system. | UN | 26 - ومضى يقول إن الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير تركزت في تحسين النظام الحالي بإحياء آلياته بدلا من اقتراح نظام جديد. |
The conclusions and recommendations of the report affirm the fact that, with the entry into force of South Africa's first non-racial and democratic Constitution and the holding of South Africa's first non-racial elections, the system of apartheid has been eliminated in South Africa. | UN | وتؤكد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير حقيقة أنه بدخول أول دستور ديمقراطي وغير عرقي لجنوب افريقيا حيز النفاذ وإجراء أول انتخابات غير عرقية في جنوب افريقيا، بهذا يكون الفصل العنصري قد استؤصلت شأفته في جنوب افريقيا. |
633. Sri Lanka hoped that the State would continue to make all efforts to implement the conclusions and recommendations of the report. | UN | 633- وأعربت سري لانكا عن أملها في أن تواصل الدولة بذل كل ما في وسعها من أجل تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير. |
3. Mr. Husain (Observer for the Islamic Conference (OIC)) said that the Organization generally shared the conclusions and recommendations of the report of the Secretary-General on Implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010 (A/60/81). | UN | 3 - السيد حسين (مراقب عن المؤتمر الإسلامي): قال إن المنظمة توافق بشكل عام على النتائج والتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا (A/60/81). |
“The Commission notes the readiness of the Government of Colombia, as expressed in its observations, to give the conclusions and recommendations of the report the most serious consideration in view of their importance and, on this basis, urges the Government to advance, with the support of the office, in the implementation of the recommendations contained in the report as soon as possible. | UN | " وتلاحظ اللجنة استعداد حكومة كولومبيا، كما أعربت عنه في ملاحظاتها، ﻷن تولي النظر في الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير بأقصى درجة من الجدية نظراً ﻷهميتها، وهي تحث الحكومة استنادا إلى ذلك على السير قدما، بدعم من المكتب، في تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير بأسرع ما يمكن. |
464. While the conclusions and recommendations of the report were generally welcomed, clarifications were sought regarding the implications of paragraph 72 (c), in which it was proposed that " additional resources should be made available to the system to better support NEPAD " . | UN | 464- ورغم أن الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير قوبلت بالترحيب بوجه عام، فقد طلبت توضيحات بشأن الآثار المترتبة على الفقرة 72 (ج)، التي اقترح فيها " إتاحة موارد إضافية للمنظومة لكي تقدم دعما أفضل للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا " . |
While the conclusions and recommendations of the report (PBC/3/BDI/L.1) provided a valuable indication of the way ahead, it would be useful to underpin general recommendations with more concrete benchmarking provisions for the following reporting period. | UN | وعلى الرغم من أن الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير (PBC/3/BDI/L.1) تقدم إشارة قيِّمة إلى الطريق في المستقبل، فإنه من المفيد تعزيز التوصيات العامة بمزيد من الأحكام الهادية الملموسة للاستفادة منها من أجل فترة الإبلاغ التالية. |
As the Prime Minister of Mongolia highlighted in his foreword, the conclusions and recommendations of the report are of great value for Mongolia in strengthening and moving forward with its progress and achievements in human development, especially, when it has stepped onto the new path of resource-based dynamic development. | UN | وعلى نحو ما ذكر رئيس وزراء منغوليا في تصدير التقرير، فإن " الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير تنطوي على قيمة عظمى لمنغوليا فيما يخص تعزيز تقدمها وإنجازاتها في مجال التنمية البشرية وسُبل المضي قدما فيهما، ولا سيما في هذا التوقيت الذي تخطو فيها منغوليا أولى خطواتها في المسار الجديد للتنمية الدينامية القائمة على الموارد " . |
31. In the conclusions and recommendations of the report on the implementation of the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty (1997-2006) and the draft programme of action for the International Year of Microcredit, 2005 (A/58/179), the Secretary-General emphasized that microcredit and other financial services for poor people were important instruments for poverty reduction and for empowering poor people, especially women. | UN | 31 - وفي الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير المتعلق بتنفيذ عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006) ومشروع برنامج العمل للسنة الدولية للإقراض المحدود 2005 (A/58/179)، شدد الأمين العام على القول بأن الإقراض المحدود وغيره من الخدمات المالية الخاصة بالفقراء وسائل هامة للحد من الفقر وتمكين الفقراء، لا سيما النساء. |
32. Endorsing the conclusions and recommendations of the report of the independent assessment mission to Myanmar (DP/2005/6), delegations commended efforts to reduce poverty in rural areas. | UN | 32 - في سياق إقرار النتائج والتوصيات الواردة في تقرير بعثة التقييم المستقلة الموفدة إلى ميانمار (DP/2005/6)، أثنت الوفود على الجهود المبذولة للحد من الفقر في المناطق الريفية. |