"conclusions and recommendations on" - Translation from English to Arabic

    • استنتاجات وتوصيات بشأن
        
    • الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة
        
    • الاستنتاجات والتوصيات بشأن
        
    • استنتاجاتها وتوصياتها بشأن
        
    • النتائج والتوصيات المتعلقة
        
    • استنتاجات وتوصيات بشأنها
        
    • نتائج وتوصيات بشأن
        
    • استنتاجات وتوصيات عن
        
    • استنتاجات وتوصيات لجنة
        
    At its most recent session, CPC had successfully formulated conclusions and recommendations on all the issues before it. UN وقد وفﱢقت لجنة البرنامج والتنسيق، فــي آخر دورة لها فــي صياغة استنتاجات وتوصيات بشأن جميع المسائل المعروضة عليها.
    The documents contain conclusions and recommendations on how to improve respect and protection of indigenous and women's rights. UN وتتضمن الوثائق استنتاجات وتوصيات بشأن كيفية تحسين احترام وحماية حقوق النساء من السكان الأصليين.
    conclusions and recommendations on children, youth and crime UN الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بالأطفال والشباب والجريمة
    conclusions and recommendations on making the United Nations guidelines on crime prevention work UN الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بإعمال مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع الجريمة
    Furthermore, the amendment to rule 68 concerned the appointment of rapporteurs for follow-up to conclusions and recommendations on State party reports. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعديل المادة 68 المتعلقة بتعيين مقررين لمتابعة الاستنتاجات والتوصيات بشأن تقارير الدول الأطراف.
    Lastly, she presents her conclusions and recommendations on this issue. UN وأخيراً، تقدم استنتاجاتها وتوصياتها بشأن هذه المسألة.
    It adopted, by consensus, a report listing a series of voluntary transparency and confidence-building measures, as well as conclusions and recommendations on their further consideration and implementation by Member States. UN واعتمد الفريق، بتوافق الآراء، تقريراً يسرد طائفة من التدابير الطوعية لكفالة الشفافية وبناء الثقة، علاوة على استنتاجات وتوصيات بشأن مواصلة النظر فيها وتنفيذها من جانب الدول الأعضاء.
    The Working Group adopted conclusions and recommendations on the above-mentioned themes. UN واعتمد الفريق العامل استنتاجات وتوصيات بشأن المواضيع المذكورة أعلاه.
    The Working Group adopted conclusions and recommendations on the above-mentioned themes. UN واعتمد الفريق العامل استنتاجات وتوصيات بشأن المواضيع المذكورة أعلاه.
    The report puts forward several conclusions and recommendations on future family agenda development at the international level. UN ويخلص التقرير إلى عدة استنتاجات وتوصيات بشأن إعداد خطة الأسرة المقبلة على المستوى الدولي.
    The presentations by the experts were followed by interactive discussions. The Working Group adopted conclusions and recommendations on the above-mentioned themes. UN وأعقبت عروض الخبراء مناقشات تفاعلية واعتمد الفريق العامل استنتاجات وتوصيات بشأن المواضيع المذكورة أعلاه.
    The final section contains conclusions and recommendations on the right to mental and physical health in Ghana. UN ويتضمن الفرع الأخير استنتاجات وتوصيات بشأن الحق في الصحة العقلية والبدنية في غانا.
    The Committee adopted conclusions and recommendations on Hungary and the United Kingdom. UN اعتمدت اللجنة الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بهنغاريا والمملكة المتحدة.
    The Committee concluded its consideration of the item by adopting conclusions and recommendations on Tunisia. UN اختتمــت اللجنــة نظرهــا فـي هذا البند من جدول اﻷعمال باعتماد الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بتونس.
    IV. FOLLOWUP ON conclusions and recommendations on STATES PARTIES REPORTS UN رابعاً - متابعة الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بتقارير الدول الأطراف
    IV. FOLLOW-UP ON conclusions and recommendations on STATES PARTIES REPORTS UN رابعا - متابعة الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بتقارير الدول الأطراف
    The Committee also exchanged views among its members and adopted conclusions and recommendations on the situation in the region. UN كما تتبادل اللجنة الآراء بين أعضائها وتعتمد الاستنتاجات والتوصيات بشأن الحالة في المنطقة.
    conclusions and recommendations on local public governance and administration for results UN الاستنتاجات والتوصيات بشأن الحوكمة والإدارة العامتين المحليتين من أجل تحقيق النتائج
    I hope that in 1994 we will be able to conclude our deliberations and adopt a set of conclusions and recommendations on that subject. UN وآمل في أن نتمكن عام ١٩٩٤ من اختتام مداولاتنا واعتماد مجموعة من الاستنتاجات والتوصيات بشأن هذا الموضوع.
    It then adopted its conclusions and recommendations on Colombia in closed session. UN وبعد ذلك اعتمدت استنتاجاتها وتوصياتها بشأن كولومبيا في جلسة مغلقة.
    conclusions and recommendations on programmes and subprogrammes UN النتائج والتوصيات المتعلقة بالبرامج والبرامج الفرعية في
    At its previous eight sessions, it studied and formulated conclusions and recommendations on the following topics: UN وقد قام خلال دوراته الثماني السابقة بدراسة الموضوعات التالية وبصياغة استنتاجات وتوصيات بشأنها:
    16. All the thematic rapporteurs specified below submit to the Commission an annual report that covers their activities and findings and includes conclusions and recommendations on how to promote and protect better the specific human rights covered by their respective mandates. UN ١٦ - يقدم جميع مقرري المواضيع المحددين أدناه تقريرا سنويا الى اللجنة عن أنشطتهم واستنتاجاتهم، يشمل أيضا نتائج وتوصيات بشأن أفضل السبل لتشجيع وحماية حقوق الانسان المحددة في ولاية كل منهم.
    39. Mr. BOHAYEVSKY (Ukraine), said that it would have been helpful if the report of the Secretary-General on the integration of the economies in transition (A/51/285) had also contained conclusions and recommendations on ways to further strengthen cooperation with the countries with economies in transition. UN ٣٩ - السيد بوهايفسكي )أوكرانيا(: قال إن الفائدة كانت ستكون أكبر لو أن تقرير اﻷمين العام عن دمج اقتصادات البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية (A/51/285)كان قد تضمﱠن أيضا استنتاجات وتوصيات عن سبل زيادة تعزيز التعاون مع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    In particular, disappointment was expressed that neither the in-depth evaluation report nor the CPC conclusions and recommendations on it were submitted to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its eighth session, as requested by CPC. UN وأُعرب عن الإحباط بوجه خاص لعدم تقديم أي من تقرير التقييم المتعمق أو استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق بشأنه إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثامنة، كما طلبت لجنة البرنامج والتنسيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more