Most of the States wished for the Meeting to produce a concrete outcome, be it a document, conclusions or recommendations. | UN | وتمنّت معظم الدول أن يسفر الاجتماع عن نتائج ملموسة، سواء كانت في شكل وثيقة أو استنتاجات أو توصيات. |
The workshop did not agree any conclusions or recommendations, but the three co-chairs prepared the following summary of discussions. | UN | ولم يتفق المشاركون فيها على أية استنتاجات أو توصيات، ولكن الرؤساء المتشاركين الثلاثة أعدوا ملخص المناقشات التالي. |
During the past two years, all three treaty bodies have adopted conclusions or issued reports on conditions in Sweden. | UN | وخلال السنتين الماضيتين، اعتمدت كل هيئات المعاهدات الثلاث استنتاجات أو أصدرت تقارير عن الأوضاع في السويد. |
No clear indication on whether draft conclusions or draft decisions will result | UN | ما من مؤشر واضح على ما إذا كان النقاش سيفضي إلى مشروع استنتاجات أو مشروع مقرر |
The procedural reports do not actually include either conclusions or recommendations. | UN | فالتقارير الإجرائية لا تشمل في واقع الأمر الاستنتاجات أو التوصيات. |
This exchange, which will not give rise to formal conclusions or recommendations, will be organized around two themes: | UN | وسينظَّم هذا التبادل في الآراء الذي سيؤدي إلى استنتاجات أو توصيات رسمية حول موضوعين هما: |
However, owing to diverging views and a lack of flexibility, it had not been able to draw any conclusions or make any recommendations. | UN | بيد أنها لم تستطع، بسبب اختلاف الآراء ونقص المرونة، الخلوص إلى أي استنتاجات أو إعداد أي توصيات. |
The Council recognizes that negotiated outcomes in the form of agreed conclusions or resolutions are normally the preferred outcomes for the coordination, humanitarian affairs and operational activities segments. | UN | يسلم المجلس بأن النتائج التي تأتي بالتفاوض في صورة استنتاجات أو قرارات متفق عليها هي النتائج المفضلة عادة للأجزاء المتعلقة بالتنسيق، والشؤون الإنسانية وبالأنشطة التنفيذية. |
In addition, such an approach is likely to facilitate the development of concrete conclusions or guidelines. | UN | وعلاوة على ذلك، يرجح أن ييسر مثل هذا النهج وضع استنتاجات أو مبادئ توجيهية ملموسة. |
The Special Rapporteur believes that this time frame is realistic, provided the outcome of the work takes the form of guidelines, conclusions or recommendations. | UN | وترى المقررة الخاصة أن هذا الإطار الزمني واقعي شريطة أن تأخذ نتائج العمل شكل مبادئ توجيهية أو استنتاجات أو توصيات. |
However, it does not issue conclusions or recommendations concerning implementation | UN | لا تصدر في المقابل أية استنتاجات أو توصيات بغرض تنفيذها. |
At COP 4, the President informed Parties that it had proved impossible to reach any agreed conclusions or decisions on the matter. | UN | وفي الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف، أبلغ الرئيس الأطراف بتعذّر التوصل إلى اتفاق على أية استنتاجات أو مقررات بشأن هذه المسألة. |
At COP 4, the President informed Parties that it had proved impossible to reach any agreed conclusions or decisions on this matter. | UN | وفي الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف أبلغ الرئيس الأطراف بتعذّر التوصل إلى اتفاق على أية استنتاجات أو مقررات بشأن هذه المسألة. |
The working group may wish to take into consideration any conclusions or recommendations resulting from these meetings. | UN | وربما يرغب الفريق العامل في أن يأخذ في الاعتبار أي استنتاجات أو توصيات تصدر عن هذين الاجتماعين. |
In considering this report, the Standing Committee may wish to draw conclusions or provide guidance for future action and assessment of the programme's functioning. | UN | وقد ترغب اللجنة الدائمة، لدى النظر في هذا التقرير، في استخلاص استنتاجات أو تقديم ارشادات فيما يتعلق بالعمل المقبل وبتقييم سير عمل البرنامج. |
The Committee is invited to have a general discussion of the document, leading to conclusions or recommendations for transmittal to COP 1. | UN | واللجنة مدعوة إلى إجراء مناقشة عامة للوثيقة تفضي إلى استنتاجات أو توصيات تحال إلى الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف. |
The Committee may wish to have a general discussion of the document leading to conclusions or recommendations for transmittal to COP 1. | UN | وقد تود اللجنة إجراء مناقشة عامة للوثيقة تفضي إلى استنتاجات أو توصيات تحال على مؤتمر اﻷطراف اﻷول. |
At COP 4, the President informed Parties that it had proved impossible to reach any agreed conclusions or decisions on the matter. | UN | وفي الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف، أبلغ الرئيس الأطراف بتعذّر التوصل إلى اتفاق على أية استنتاجات أو مقررات بشأن هذه المسألة. |
Agreed conclusions or recommendations will be submitted to the Trade and Development Board for consideration. | UN | ستقدم الاستنتاجات أو التوصيات المتفق عليها إلى مجلس التجارة والتنمية للنظر فيها |
These conclusions, or guidelines, would neither provide a straightjacket for the interpreters, nor would they leave them in a void. | UN | ولن توفر هذه الاستنتاجات أو المبادئ التوجيهية قيودا تكبح المفسرين، ولن تحررهم من أي ضوابط. |
These conclusions or guidelines would be explained by commentaries. | UN | وسيتم توضيح هذه الاستنتاجات والمبادئ التوجيهية بتعليقات. |
At the end of the high-level segment and the dialogue, the President, drawing from the deliberations in these two plenary segments, will prepare a summary of the main issues raised in the high-level segment and the conclusions or recommendations made during the dialogue. | UN | 13 - يقوم الرئيس، في نهاية الجزء الرفيع المستوى ونهاية الحوار، وفي ضوء المداولات التي تجرى في هذين الجزءين العامين، بإعداد ملخص بالقضايا الرئيسية التي تثار في الجزء الرفيع المستوى والاستنتاجات أو التوصيات التي تقدم أثناء ذلك الحوار. |