Victims are crying out for help and calling upon States to take concrete and comprehensive action against these groups. | UN | والضحايا يستغيثون طلبا للمساعدة ويهيبون بالدول أن تتخذ إجراءات ملموسة وشاملة ضد هذه الجماعات. |
In the case of Western Sahara, such dialogue must be focused on implementing a concrete and comprehensive plan to finally carry out a free and fair referendum. | UN | وفي حالة الصحراء الغربية، يجب أن يركز مثل هذا الحوار على تنفيذ خطة ملموسة وشاملة لإجراء استفتاء حُر ونزيه في نهاية الأمر. |
We sincerely hope that the sixteenth Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, to be held in Cancún, will lead to more concrete and comprehensive results in our fight against climate change. | UN | ويحدونا وطيد الأمل بأن يتمخض المؤتمر السادس عشر للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ، المقرر عقده في كانكون، عن نتائج ملموسة وشاملة أكثر في معركتنا ضد تغير المناخ. |
The EU will work towards reaching agreement in the Committee on concrete and comprehensive recommendations on the structure and specific content of a future treaty, to be submitted for consideration by the 2012 United Nations Conference. | UN | وسيعمل الاتحاد الأوروبي من أجل التوصل إلى اتفاق في اللجنة على توصيات محددة وشاملة بشأن الهيكل والمضمون المحدد للمعاهدة المستقبلية المقرر عرضها على مؤتمر الأمم المتحدة لعام 2012 للنظر فيها. |
Japan looked forward to the launching of the accelerated headquarters review process and the adoption of concrete and comprehensive measures in response to the recommendations of the Joint Inspection Unit. | UN | وقال إن اليابان تتطلع إلى بدء تنفيذ الدراسة المعجلة في المقر واتخاذ إجراءات محددة وشاملة استجابة لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة. |
Agreement on that key humanitarian issue should be followed by concrete and comprehensive implementation by all high contracting parties, in the shape of the provision of technical, financial, material and human resources assistance to one another. | UN | وأضافت قائلة إن الاتفاق حول هذه المسألة الإنسانية الرئيسية ينبغي أن يليه تنفيذ ملموس وشامل من قِبَل جميع الأطراف السامية المتعاقدة وذلك في شكل تبادل للمساعدة التقنية والمالية والمادية والمساعدة المتصلة بالموارد البشرية. |
Following the responses provided by the Republic of Korea and in the light of the situation on the ground, it reiterated its call for more concrete and comprehensive measures on the recommendations it made, in particular on the abolition of the National Security Law. | UN | وتبعاً للردود التي قدمتها جمهورية كوريا، وفي ضوء الوضع القائم على الميدان، كررت طلبها اتخاذ المزيد من التدابير الملموسة والشاملة بشأن التوصيات التي قدمتها، ولا سيما التوصية المتعلقة بإلغاء قانون الأمن القومي. |
81. I have submitted the proposals above as concrete and comprehensive steps to enhance the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action. | UN | خامساً - الاستنتاجات 81- لقد قدمتُ الاقتراحات الواردة أعلاه كخطوات ملموسة وشاملة لتعزيز تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان. |
The EU hopes that this session will bring about fruitful discussions leading to concrete and comprehensive recommendations designed to make progress in strengthening confidence and security and in achieving disarmament. | UN | والاتحاد الأوروبي يأمل أن يتخلل هذه الدورة مناقشات مفيدة تفضي إلى توصيات ملموسة وشاملة تستهدف إحراز تقدم في تعزيز الثقة والأمن وتحقيق نزع السلاح. |
78. The Preparatory Committee and the World Conference will have the important responsibility of examining the various dimensions of these phenomena in the light of the main objectives of the Conference, as set out by the General Assembly, and to formulate concrete and comprehensive proposals. | UN | ٧٨ - وتقع على عاتق اللجنة التحضيرية والمؤتمر العالمي مسؤولية مهمة تتمثل في دراسة مختلف أبعاد هذه الظواهر في ضوء اﻷهداف الرئيسية للمؤتمر، على نحو ما حددتها الجمعية العامة، وصياغة مقترحات ملموسة وشاملة. |
2. The Secretary-General intends to commission a small panel, supported by Adnan Amin, United Nations Environment Programme (UNEP), as Executive Director, and appropriate research and analytical capacity from inside and outside the United Nations system, to develop concrete and comprehensive analysis and recommendations in this regard. | UN | 2 -ويعتزم الأمين العام أن يفوض فريقا صغيرا، يدعمه عدنان أمين، من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بصفته مديرا تنفيذيا، وأن يهيئ له قدرة البحوث والقدرة التحليلية من داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، لوضع تحليلات وتوصيات ملموسة وشاملة في هذا الصدد. |
15. Requests the Secretary-General to propose concrete and comprehensive measures to strengthen personal accountability at all levels within the Secretariat, based on the definition of accountability as outlined in paragraph 8 above; and its link with institutional accountability towards Member States on results achieved and resources used; | UN | 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يقترح تدابير ملموسة وشاملة لتعزيز مساءلة الأفراد على جميع المستويات في الأمانة العامة استنادا إلى تعريف المساءلة على النحو المبين في الفقرة 8 أعلاه؛ ولتعزيز صلتها بالمساءلة في المؤسسة تجاه الدول الأعضاء عن النتائج التي يتم تحقيقها والموارد المستخدمة؛ |
15. Requests the Secretary-General to propose concrete and comprehensive measures to strengthen personal accountability at all levels within the Secretariat, based on the definition of accountability as outlined in paragraph 8 above; and its link with institutional accountability towards Member States on results achieved and resources used; | UN | 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يقترح تدابير ملموسة وشاملة لتعزيز مساءلة الأفراد على جميع المستويات في الأمانة العامة استنادا إلى تعريف المساءلة على النحو المبين في الفقرة 8 أعلاه؛ ولتعزيز صلتها بالمساءلة في المؤسسة تجاه الدول الأعضاء عن النتائج التي يتم تحقيقها والموارد المستخدمة؛ |
It is deeply concerned at the failure of the State party to adopt legislation defining and criminalizing torture, and at the lack of concrete and comprehensive information on investigations, prosecutions, convictions, sanctions imposed on those responsible, and the impunity of law enforcement officials involved in such human rights violations (arts. 2, 6, 7, 9, 10 and 14). | UN | ويساورها قلق بالغ إزاء عدم اعتماد الدولة الطرف لقانون يعرِّف ويجرِّم التعذيب وإزاء عدم وجود معلومات ملموسة وشاملة بشأن التحقيقات والملاحقات والإدانات والعقوبات المفروضة على المسؤولين وإزاء إفلات موظفي إنفاذ القوانين المتورطين في هذه الانتهاكات لحقوق الإنسان من العقاب (المواد 2 و6 و7 و9 و10 و14). |
It is further concerned at the lack of concrete and comprehensive information on investigations, prosecutions, convictions and sanctions imposed on those responsible and at the reported impunity of law enforcement officers involved in such human rights violations (arts. 2, 6, 7, 9, 10 and 14). | UN | وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لعدم وجود معلومات ملموسة وشاملة عن التحقيقات التي أجريت والمحاكمات التي أقيمت والإدانات التي صدرت والعقوبات التي فُرِضت على الجناة، وإزاء البلاغات عن إفلات موظفي إنفاذ القانون المتورطين في هذه الانتهاكات لحقوق الإنسان من العقاب (المواد 2 و6 و7 و9 و10 و14). |
It is deeply concerned at the failure of the State party to adopt legislation defining and criminalizing torture, and at the lack of concrete and comprehensive information on investigations, prosecutions, convictions, sanctions imposed on those responsible, and the impunity of law enforcement officials involved in such human rights violations (arts. 2, 6, 7, 9, 10 and 14). | UN | ويساورها قلق بالغ إزاء عدم اعتماد الدولة الطرف لقانون يعرِّف ويجرِّم التعذيب وإزاء عدم وجود معلومات ملموسة وشاملة بشأن التحقيقات والملاحقات والإدانات والعقوبات المفروضة على المسؤولين وإزاء إفلات موظفي إنفاذ القانون المتورطين في هذه الانتهاكات من العقاب (المواد 2 و6 و7 و9 و10 و14). |
The EU hopes that fruitful discussions during this session will lead to concrete and comprehensive recommendations in that field in order to strengthen confidence and security and to achieve disarmament, with the building of an environment of cooperative security as the ultimate goal. | UN | ويأمل الاتحاد الأوروبي في إجراء مناقشات مثمرة أثناء هذه الدورة تؤدي إلى توصيات محددة وشاملة في ذلك الميدان بغية تعزيز الثقة والأمن وتحقيق نزع السلاح، عن طريق تهيئة بيئة للأمن التعاوني بوصفه الهدف النهائي. |
15. Requests the Secretary-General to propose concrete and comprehensive measures to strengthen personal accountability at all levels within the Secretariat, based on the definition of accountability as outlined in paragraph 8 above; and its link with institutional accountability towards Member States on the results achieved and resources used; | UN | 15 - تطلب من الأمين العام أن يقترح تدابير محددة وشاملة لتعزيز مساءلة الأفراد من جميع الرتب في الأمانة العامة، تستند إلى تعريف المساءلة على النحو المبين في الفقرة 8 أعلاه؛ ولتعزيز صِلتها بمساءلة المؤسسة تجاه الدول الأعضاء عن النتائج المحققة والموارد المستخدمة؛ |
278. The Committee urges the Government to provide, in its next periodic report, concrete and comprehensive information on measures taken or foreseen in order to address the psychological and emotional problems affecting children after years of armed conflict and related economic and social constraints, and the problem of child labour. | UN | ٨٧٢- وتحث اللجنة الحكومة على أن تقدم في تقريرها الدوري التالي معلومات محددة وشاملة عن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها لمعالجة المشكلات النفسية والعاطفية التي تؤثر في اﻷطفال بعد سنوات النزاع المسلح والقيود الاقتصادية والاجتماعية المتصلة به، ومشكلة تشغيل اﻷطفال. |
Monitoring progress on the MDGs without concrete and comprehensive progress on commitments, without consistent monitoring throughout the entire initiative and without clear benchmarks for MDG 8 is denying the essential shared responsibility among all stakeholders for the achievement of the Goals. | UN | إن رصد التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية دون إحراز تقدم ملموس وشامل بشأن الالتزامات، ودون رصد متسق لكل جوانب المبادرة بأكملها، ودون معايير واضحة لتحقيق الهدف الإنمائي الثامن للألفية هو إنكار للمسؤولية الأساسية المشتركة بين جميع أصحاب المصلحة عن تحقيق هذه الأهداف. |
The EU hopes that at this session we will have fruitful discussions leading to concrete and comprehensive recommendations designed to make progress in strengthening confidence and security and in achieving disarmament. | UN | ويرجو الاتحاد الأوروبي أن نجري في هذه الدورة مناقشات مثمرة تفضي إلى الخروج بتوصيات عملية وشاملة تستهدف إحراز تقدم في تعزيز الثقة والأمن وفي تحقيق نزع السلاح. |