However, its presence would be productive only if concrete and positive changes occurred in the political process. | UN | ومع ذلك، فوجودها لن يكون مثمرا إلا إذا حدثت تغيرات ملموسة وإيجابية في العملية السياسية. |
We are confident that we will be able to achieve concrete and positive results on the long list of agenda items before us. | UN | ونحن واثقون بأننا سنتمكن من تحقيق نتائج ملموسة وإيجابية بشأن قائمة بنود جدول الأعمال الطويلة المعروضة علينا. |
These would be very concrete and positive steps towards overcoming the problems of underdevelopment. | UN | وهذه ستكون خطوات ملموسة وإيجابية نحو التغلب على مشاكل التخلف. |
These wider issues must be addressed in a concrete and positive way. | UN | ويجب تناول هذه القضايا الأوسع نطاقاً بطريقة محددة وإيجابية. |
We consider that the good intentions of the Government of the Republic of Moldova and its concrete and positive actions represent essential premises for the elimination of sources of tension. | UN | نعتقـــد ان النوايـــا الحسنة لحكومة جمهورية مولدوفا واﻹجراءات اﻹيجابية والملموسة التي اتخذتها تمثل منطلقات أساسية للقضاء على مصادر التوتر. |
For its part, the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People will spare no effort to make a concrete and positive contribution to the peace process and to the full implementation of the Declaration of Principles. | UN | ولجنة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، من جانبها، لن تدخر وسعا لتقديم إسهام ملموس وإيجابي في عملية السلم وفي التنفيذ الكامل ﻹعلان المبادئ. |
Based on analysis of the project's achievements to date, the evaluator concluded that the project will lead to concrete and positive impacts for the countries involved. | UN | واستناداً إلى تحليل الإنجازات التي حقّقها المشروع حتى اليوم، خلص المقيّم إلى أن المشروع ستكون له آثار ملموسة وإيجابية على البلدان المعنية. |
The member States of the NAM express their continuing and firm support for a peaceful settlement and call upon the international community to exert concrete and positive steps towards this goal. | UN | وتعرب الدول الأعضاء في الحركة عن تأييدها المتواصل والثابت لتسوية سلمية وتهيب بالمجتمع الدولي أن يتخذ خطوات ملموسة وإيجابية لهذه الغاية. |
The pressure which NGOs exerted at the World Conference by opposing the use of mines and other excessively injurious weapons with indiscriminate effects had concrete and positive results. | UN | وتحققت نتائج ملموسة وإيجابية للضغط الذي مارسته المنظمات غير الحكومية في المؤتمر العالمي بمعارضتها استخدام اﻷلغام وغيرها من اﻷسلحة المفرطة الضرر والعشوائية اﻷثر. |
It is my sincere hope that the Conference, this year, will be able to start substantive negotiations on other important issues leading to concrete and positive results. | UN | وإنه ليحدوني أمل مخلص في أن يتمكن المؤتمر هذا العام من بدء مفاوضات جوهرية بشأن قضايا هامة عديدة تفضي إلى نتائج ملموسة وإيجابية. |
The Czech Republic welcomes the adoption of the model text of the Protocol additional to the safeguards agreements as a concrete and positive outcome of the 93+2 programme. | UN | وترحب الجمهورية التشيكية باعتماد النــص النموذجي للبروتوكول اﻹضافي لاتفاقات الضمانات بوصفه نتيجة ملموسة وإيجابية لبرنامج ٩٣+٢. |
Accordingly, the policy focus must shift from ensuring formal equality of access to taking concrete and positive steps towards achieving equality in the outcome of social processes. | UN | ٧ - وتبعا لذلك، يجب أن ينتقل مجال تركيز السياسة المنتهجة من كفالة المساواة رسميا في الحقوق إلى اتخاذ خطوات ملموسة وإيجابية بغية تحقيق التساوي في الاستفادة من نواتج العمليات الاجتماعية. |
It cannot be denied that the establishment of the Council and its many achievements to date, among which is the successful implementation of the Universal Periodic Review mechanism, stand out as concrete and positive examples of the international community's success in promoting and protecting human rights for all. | UN | ولا يمكن إنكار أن إنشاء المجلس وإنجازاته العديدة حتى الآن، ومن بينها التنفيذ الناجح لآلية الاستعراض الدوري الشامل، تقف الآن كأمثلة ملموسة وإيجابية لنجاح المجتمع الدولي في تعزيز وحماية حقوق الإنسان للجميع. |
6. While the results of the last World Trade Organization ministerial meeting could not be translated into concrete and positive actions in favour of developing countries, we remain committed to rule-based multilateral trading system that is equitable, fair and takes into account developing countries' policy space. | UN | 6 - وفي حين أن نتائج الاجتماع الوزاري الأخير لمنظمة التجارة العالمية لا يمكن أن تُترجم إلى إجراءات ملموسة وإيجابية لصالح البلدان النامية، نظل ملتزمين بالنظام التجاري المتعدد الأطراف المقنن الذي يكون منصفا وعادلا ويأخذ في الاعتبار الحيز السياسي للبلدان النامية. |
The meeting focused on concrete and positive measures that States can take to eliminate religious intolerance in the implementation of Human Rights Council resolution 16/18 on combating intolerance, negative stereotyping and stigmatization of, and discrimination, incitement to violence and violence against persons based on religion or belief. | UN | وركز الاجتماع على تدابير ملموسة وإيجابية تستطيع الدول أن تتخذها للقضاء على التعصب الديني تنفيذاً لأحكام قرار مجلس حقوق الإنسان 16/18 بشأن مكافحة التعصب والتنميط السلبي ووصم الأشخاص على أساس الدين أو المعتقد، والتمييز ضدهم، والحض على العنف وممارسته ضدهم. |
Mr. Al-Nasser (Qatar) (spoke in Arabic): I congratulate you, Sir, on your election as Chairman of this body, and I also congratulate the other members of the Bureau. We appreciate the efforts you made during the informal consultations to reach consensus on the agenda for this session. We wish you success in leading our work to achieve concrete and positive results this year and we stress our full support in that regard. | UN | السيد النصر (قطر): سيدي الرئيس، أهنئكم على انتخابكم رئيسا لهذه الهيئة كما أهنئ أعضاء المكتب الآخرين، ونقدّر جهودكم في المشاورات غير الرسمية للتوصل إلى توافق حول جدول أعمال هذه الدورة، ونرجو لكم النجاح في قيادة أعمالها لتحقيق نتائج ملموسة وإيجابية هذا العام، ونؤكد دعمنا الكامل في ذلك الخصوص. |
Noting further the importance of the issue of international abductions and of the immediate return of all abductees, taking note of the outcome of the government-level consultation between the Democratic People's Republic of Korea and Japan in May 20014, and expecting concrete and positive results from the investigations being conducted by the Democratic People's Republic of Korea on all Japanese nationals, including victims of abduction, | UN | وإذ تلاحظ كذلك خطورة مسألة الاختطاف الدولي وأهمية العودة الفورية لجميع المختطفين، وإذ تحيط علما بنتائج المشاورات التي جرت على المستوى الحكومي بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واليابان في أيار/مايو 2014، وإذ تتوقع التوصل إلى نتائج ملموسة وإيجابية من التحقيقات التي تجريها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن جميع الرعايا اليابانيين، بمن فيهم ضحايا الاختطاف، |
We hope that we will be able to achieve concrete and positive results on the issues before us at this session of the General Assembly. | UN | ونرجو أن نتمكن من تحقيق نتائج محددة وإيجابية بشأن المسائل المطروحة علينا في هذه الـدورة للجمعية العامـة. |
I would like to point out five other areas that Colombia considers to be crucial to promoting concrete and positive responses to the efforts of developing countries to advance in the Monterrey agenda. | UN | أود أن أبرز خمس مجالات أخرى تعتبرها كولومبيا أساسية في تشكيل استجابات محددة وإيجابية لجهود البلدان النامية للمضي قدُما في جدول أعمال مونتيري. |
We also associate ourselves with our leaders in this respect, and we hope that next year will bring about the achievement of our peoples' aspirations to a just and comprehensive peace in the area, and that Israel will move from words to concrete and positive deeds. | UN | ونتطلع بأن نأتي في العام القادم لتبارك شعوبنا تحقيق حلم السلام العادل والشامل في المنطقة والذي يتطلب في النهاية أن تقوم إسرائيل بالانتقال من مرحلة اﻷقوال إلى مرحلة اﻷعمال اﻹيجابية والملموسة. |
Economic reforms that target growth and social justice are crucial to successful peacebuilding insofar as they have a concrete and positive impact on people's lives. | UN | وتكتسي الإصلاحات الاقتصادية التي تستهدف تحقيق النمو والعدالة الاجتماعية أهمية حاسمة في إنجاح بناء السلام بقدر ما يكون لها أثر ملموس وإيجابي على حياة الناس. |