"concrete areas" - Translation from English to Arabic

    • مجالات ملموسة
        
    • مجالات محددة
        
    • المجالات الملموسة
        
    The protocol will identify concrete areas for cooperation and common actions, particularly in relation to the right to education and the right to culture. UN وسيحدد هذا البروتوكول مجالات ملموسة للتعاون والعمل المشترك، وبخاصة فيما يتعلق بالحق في التعليم والحق في الثقافة.
    We should also put more focus on implementing joint projects in concrete areas. UN ويجب كذلك أن نضع المزيد من التركيز على تنفيذ مشاريع مشتركة في مجالات ملموسة.
    Organized crime, smuggling and corruption remained a problem for the region and were concrete areas where cooperation between Belgrade and Pristina could prove fruitful. UN ولا تزال الجريمة المنظمة والتهريب والفساد تمثل مشكلة تواجهها المنطقة وتعد مجالات ملموسة يمكن أن يكون فيها التعاون بين بلغراد وبريشتينا مثمرا.
    Yet, the process and the success of the mechanism would depend on constructive engagement by identifying concrete areas for cooperation which would make a real difference on the ground. UN بيد أن هذه العملية ونجاح الآلية يتوقفان على الالتزام البناء بتعيين مجالات محددة للتعاون على نحو يسمح بحدوث تغيير حقيقي على أرض الواقع.
    Yet, the process and the success of the mechanism would depend on constructive engagement by identifying concrete areas for cooperation which would make a real difference on the ground. UN بيد أن هذه العملية ونجاح الآلية يتوقفان على الالتزام البناء بتعيين مجالات محددة للتعاون على نحو يسمح بحدوث تغيير حقيقي على أرض الواقع.
    The success of the Mission has enabled Japan and ASEAN countries to further understand each other's views and to recognize concrete areas in which cooperation is needed. UN ومكن نجاحها اليابان والرابطة من زيادة فهم آراء بعضهما البعض والتعرف على المجالات الملموسة التي تحتاج إلى تعاونهما.
    We look forward to receiving the Secretary-General's next report, which we hope will demonstrate the concrete areas in which cooperation between the United Nations and the Pacific Islands Forum has been improved and strengthened. UN ونحن نتطلع إلى تلقي التقرير المقبل للأمين العام، الذي نأمل أن يدل على المجالات الملموسة التي تم تحسين وتعزيز التعاون فيها بين الأمم المتحدة ومنتدى جزر المحيط الهادئ.
    In 2012, the conference focused on concrete areas for progress in the space security arena. UN وركز مؤتمر عام 2012، على مجالات ملموسة لإحراز التقدم في ميدان أمن الفضاء.
    He indicates that the two institutions were unable to establish concrete areas of cooperation, as the planning process for the construction of a permanent structure to house the African Court was still in its early phases. UN ويشير الأمين العام إلى أن المؤسستين لم تستطيعا تحديد مجالات ملموسة للتعاون لأن عملية التخطيط لإنشاء هيكل دائم لإيواء المحكمة الأفريقية ما زالت في مراحلها الأولية.
    Thailand expressed its support for Mongolia's efforts to combat human trafficking and expressed its readiness to share its experiences and identify concrete areas of mutual cooperation. UN وأعربت تايلند عن دعمها لجهود منغوليا في سبيل مكافحة الاتجار بالبشر وأعربت عن استعدادها لأن تطلعها على تجاربها ولأن تحدد مجالات ملموسة للتعاون المتبادل.
    I therefore urge all countries in the region to increase their engagement with Iraq with a view to quickly resolving outstanding differences and identifying concrete areas of cooperation in the political, security and developmental fields that could be mutually beneficial for all concerned. UN ولذلك، فإنني أحث جميع البلدان في المنطقة على تكثيف تعاونها مع العراق بهدف التوصل إلى حل سريع للخلافات التي لا تزال قائمة وتحديد مجالات ملموسة للتعاون في الميادين السياسية والأمنية والإنمائية التي يمكن أن تكون مفيدة لجميع الأطراف المعنية.
    We encourage Afghanistan's regional partners to participate fully in the conference, to identify concrete areas in which to expand cooperation and to assume greater responsibility in promoting security. UN ونحن نشجع شركاء أفغانستان الإقليميين على المشاركة الكاملة في المؤتمر، وعلى تحديد مجالات ملموسة يتم فيها توسيع التعاون، وعلى تولي مسؤولية أكبر عن تعزيز الأمن.
    In Eastern Europe, the signing of the Protocol of Cooperation between UNODC and the Commonwealth of Independent States (CIS) in July 2005 allowed for the development of concrete areas of technical assistance. UN 70- وفي أوروبا الشرقية، أتاح التوقيع في تموز/يوليه 2005 على بروتوكول التعاون بين المكتب وكومنولث الدول المستقلة تحديد مجالات ملموسة للتعاون التقني.
    For this reason, the Conference may wish to further consider and identify concrete areas for custom-made ways of addressing technical assistance needs, as reported by the responding States, in relation to the requirements of the Protocol. UN ولهذا السبب، لعل المؤتمر يود أن ينظر على نحو إضافي في مجالات ملموسة يحددها لإيجاد وسائل تُصمَّم بحسب الطلب من أجل تلبية احتياجات المساعدة التقنية، على النحو الذي أبلغت عنه الدول التي ردّت على الاستبيان، فيما يتعلق بمقتضيات بروتوكول الاتجار بالأشخاص.
    During these meetings, both parties expressed interest in the possibility of sharing facilities, but were unable to establish concrete areas of cooperation, as the process of building the permanent structure of the African Court is still in its early phases. UN وأعرب كلا الطرفين خلال هذين الاجتماعين عن الاهتمام بإمكانية تقاسم المرافق، لكنهما لم يتمكنا من تحديد مجالات ملموسة للتعاون، نظرا لأن عملية بناء المبنى الدائم للمحكمة الأفريقية لا تزال في مراحلها المبكرة.
    55. In this regard, an OHCHR mission to OAS headquarters in Washington, D.C. was carried out from 8 to 12 July 2002, with the objective of identifying concrete areas for effective cooperation between the OHCHR and IACHR secretariats, to agree on joint activities in the Americas and on ways to improve coordination between regional and United Nations human rights mechanisms. UN 55 - ومن هذه الناحية، قامت البعثة موفدة من المفوضية بزيارة لمقر منظمة الدول الأمريكية في واشنطن العاصمة، في الفترة من 8 إلى 12 تموز/يوليه 2002. وذلك بغية تحديد مجالات ملموسة للتعاون الفعال فيما بين أمانتي المفوضية واللجنة من أجل الاتفاق على الأنشطة المشتركة في الأمريكتين وعلى سبل تحسين التنسيق فيما بين الآليات الإقليمية وآليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    It also opposed the recommendation for consolidation of reports before the various treaty bodies, as the special competencies of each body in concrete areas of human rights would be lost. UN كما أنها تعترض على التوصية الداعية إلى توحيد التقارير المعروضة على مختلف الهيئات المنشأة بموجب معاهدات لأن من شأن ذلك أن يلغي الاختصاصات المحددة لكل هيئة في مجالات محددة فيما يتصل بحقوق الإنسان.
    For this reason, the Conference, and in particular the working group on technical assistance, may wish to further consider and identify concrete areas for tailor-made ways of addressing technical assistance needs, as reported by the responding States, in relation to the requirements of the Trafficking in Persons Protocol. UN ولهذا السبب، قد يرغب المؤتمر، ولا سيما الفريق العامل المعني بالمساعدة التقنية، في النظر في مجالات محددة لإيجاد وسائل مكيفة لتلبية احتياجات المساعدة التقنية، على النحو الذي أبلغت عنه الدول التي ردّت على الاستبيان، فيما يتعلق باقتضاءات بروتوكول الاتجار بالأشخاص.
    87. The General Assembly and the respective governing bodies of the Bretton Woods institutions, based on the conclusions of the above review, should consider concrete areas and forms of collaboration in the field of development-related activities. UN ٨٧ - وعلى الجمعية العامة ومجالس اﻹدارة المعنية لمؤسسات بريتون وودز أن تنظر، استنتادا الى نتائج الاستعراض المذكور أعلاه، في مجالات محددة وأشكال التعاون في ميدان اﻷنشطة ذات الصلة بالتنمية.
    The meeting aimed at enhancing the exchange of information and identifying concrete areas of possible joint action for 2010 in order to strengthen the capacity of the United Nations system to contribute to peace and security in West Africa. UN وتمثل هدف الاجتماع في تعزيز تبادل المعلومات وتحديد المجالات الملموسة للعمل المشترك الممكن لعام 2010 تعزيزاً لقدرة منظومة الأمم المتحدة على الإسهام في السلام والأمن في غرب أفريقيا.
    As part of a partnership initiative aimed at developing UNDP cooperation with regional development banks, the African Development Bank and UNDP have developed much closer dialogue and have jointly mapped concrete areas for partnership at the institutional and country level. UN وكجزء من مبادرة شراكة تستهدف تطوير تعاون البرنامج الإنمائي مع المصارف الإنمائية الإقليمية، شرع مصرف التنمية الأفريقي والبرنامج الإنمائي في حوار متعمق وعملا سوية على تحديد المجالات الملموسة للشراكة بينهما على الصعيد المؤسسي والقطري.
    The representatives of the World Bank, IMF, the European Union, the African Union and the Organization of the Islamic Conference were invited to engage in an interactive discussion with the Commission with a view to identifying potential concrete areas for strengthened partnerships with international financial institutions and regional organizations and entities. UN ووُجهت الدعوة إلى ممثلي البنك الدولي وصندوق النقد الدولي والاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي ومنظمة المؤتمر الإسلامي للمشاركة في مناقشة حوارية مع لجنة بناء السلام بهدف تحديد المجالات الملموسة المحتملة لتعزيز الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية والمنظمات والكيانات الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more