"concrete goals" - Translation from English to Arabic

    • أهداف ملموسة
        
    • أهدافا ملموسة
        
    • أهداف محددة
        
    • أهدافا محددة
        
    • أهدافاً ملموسة
        
    • أهداف عملية
        
    • بأهداف ملموسة
        
    The Committee urges the State party to establish concrete goals and timetables for this process and provide information on the progress achieved in its next report. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تحديد أهداف ملموسة وجداول زمنية محددة لهذه العملية وتوفير المعلومات عن التقدم المحرز بهذا الصدد في تقريرها المقبل.
    The Summit opened a decade of debate and action on children's issues, setting concrete goals to improve child well-being by the year 2000. UN لقد استهلت تلك القمة عقدا من النقاش والعمل بشأن قضايا الأطفال، وتحديد أهداف ملموسة لتحسين رفاه الطفل بحلول عام 2000.
    To achieve this, concrete goals and measurable targets are needed. UN ولتحقيق ذلك، هناك حاجة إلى أهداف ملموسة وغايات قابلة للقياس.
    For too many years, the Disarmament Commission has failed to reach concrete goals. UN ولسنوات طويلة جدا، لم تحقق هيئة نزع السلاح أهدافا ملموسة.
    It also welcomes the formulation by the State party of a national plan of action and the setting of concrete goals as follow-up to the World Summit for Children. UN كما ترحب بقيام الدولة الطرف بصياغة خطة عمل وطنية ووضع أهداف محددة لمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    And a decade ago, at the dawn of a new millennium, we set concrete goals to free our fellow men, women and children from the injustice of extreme poverty. UN وقبل عقد، في فجر الألفية الجديدة، وضعنا أهدافا محددة لإنقاذ أبناء جلدتنا الرجال والنساء والأطفال من ظلم الفقر المدقع.
    What Governments must do, therefore, is adopt an action plan with concrete goals and fixed time frames and monitor progress over time to measure progressive realization. UN ولذلك، فإن ما يتوجب على الحكومات فعله هو اعتماد خطة عمل تتضمن أهدافاً ملموسة وأطراً زمنية ثابتة ورصد التقدم المحرز مع مرور الوقت لقياس مستوى الإعمال التدريجي.
    concrete goals are included in the Government's action programme. UN وترد أهداف عملية في برنامج عمل الحكومة.
    The Committee also welcomes the formulation by the State party of a National Plan of Action and the setting of concrete goals as a follow-up to the World Summit for Children. UN وترحب اللجنة أيضا بوضع الدولة الطرف خطة عمل وطنية وتحديد أهداف ملموسة على سبيل متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    :: Second, the adoption of regional political declarations and agendas for action tailored to the specific reality of each region and designed to achieve concrete goals in the prevention and elimination of all forms of violence against children. UN :: ثانيا، اعتماد إعلانات وبرامج عمل سياسية إقليمية مفصلة وفق الواقع المحدد لكل منطقة، ومصممة لتحقيق أهداف ملموسة لمنع جميع أشكال العنف ضد الأطفال والقضاء عليها.
    The Committee urges the State party to establish concrete goals and timetables for this process and to provide information on the progress achieved in its next report. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تحديد أهداف ملموسة وجداول زمنية محددة لهذه العملية وتوفير المعلومات عن التقدم المحرز بهذا الصدد في تقريرها المقبل.
    The Committee urges the State party to establish concrete goals and timetables for these women to be able to document their nationality, particularly in the rural areas, and provide information on the progress achieved in its next report. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تحديد أهداف ملموسة وجداول زمنية تتاح لهؤلاء النساء في إطارها وثائق تثبت جنسيتهن، ولا سيما في المناطق الريفية، وتقديم معلومات عن التقدم المحرز في تقريرها المقبل.
    The Committee urges the State party to establish concrete goals and timetables for these women to be able to document their nationality, particularly in the rural areas, and provide information on the progress achieved in its next report. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تحديد أهداف ملموسة وجداول زمنية تتاح لهؤلاء النساء في إطارها وثائق تثبت جنسيتهن، ولا سيما في المناطق الريفية، وتقديم معلومات عن التقدم المحرز في تقريرها المقبل.
    In Germany, we have endeavoured to pursue concrete goals where possible — goals which are in close contact with the real circumstances in which people live. UN وفي ألمانيا، سعينا إلى تحقيق أهداف ملموسة حيثما أمكن - أهداف وثيقة الصلة بالظروف الحقيقية لحياة الناس.
    However, we must admit that we are disappointed at our collective international failure to achieve concrete goals throughout this five-year process. UN غير أنه، يجب أن نقول إننا نشعر بخيبة أمل لفشلنا الجماعي، على الصعيد الدولي، في تحقيق أهداف ملموسة خلال هذه العملية التي استغرقت خمس سنوات.
    We appreciate the international community's decision to hold the next Barbados review conference in 2004, and we look forward to adopting concrete goals and timetables at the international level by that time. UN أننا نقدر قرار المجتمع الدولي عقد مؤتمر بربادوس الاستعراضي القادم في عام 2004، ونتطلع إلى اعتماد أهداف ملموسة وجداول زمنية على الصعيد الدولي قبل حلول ذلك الموعد.
    Croatia was confident that the upcoming Ministerial Review Conference on Solving the Refugee Situation in the Western Balkans would establish concrete goals. UN وكرواتيا على ثقة بأن المؤتمر القادم للاستعراض الوزاري المعني بتسوية وضع اللاجئين في غرب البلقان سيحدد أهدافا ملموسة.
    It encourages the State party to take sustained measures, including temporary special measures, and to establish concrete goals and timetables so as to accelerate the increase in the representation of women in elected and appointed bodies in all areas of public life. UN وتشجع الدولة الطرف على أن تتخذ تدابير بصفة مستدامة، تشمل تدابير خاصة مؤقتة، وأن تحدد أهدافا ملموسة وجداول زمنية واقعية للإسراع بزيادة تمثيل المرأة في الهيئات الخاضعة للانتخاب والتعيين في جميع مجالات الحياة العامة.
    It also welcomes the formulation by the State party of a National Plan of Action and the setting of concrete goals as follow-up to the World Summit for Children. UN كما ترحب بقيام الدولة الطرف بصياغة خطة عمل وطنية ووضع أهداف محددة لمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Portugal has sought to fulfil the commitments of Rio by formulating concrete goals and objectives aimed at sustainable development by the end of the century. UN سعت البرتغال إلى تنفيذ التزامات ريو عن طريق صياغة أهداف محددة تتوخى التنمية المستدامة في موعد لا يتجاوز نهاية هذا القرن.
    It should include concrete goals, together with measurable and achievable targets. UN كما ينبغي لها أن تتضمن أهدافا محددة وغايات يمكن تحقيقها وقياسها.
    It recommended that Mali undertake measures to progressively increase the number of women in decisionmaking positions and that it introduce temporary special measures and establish concrete goals and timetables to accelerate women's equal participation in both public and political life. UN وأوصت اللجنة مالي بأن تتخذ تدابير تؤدي تدريجياً إلى زيادة عدد النساء في مواقع اتخاذ القرارات، وأن تعتمد تدابير خاصة مؤقتة وتُحدد أهدافاً ملموسة وتضع جداول زمنية لتسريع مشاركة المرأة على قدم المساواة في الحياة العامة والسياسية على السواء.
    21. The Committee encourages the State party to establish concrete goals and timetables to increase the number of women in political and public life and in decision-making positions. UN 21 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تحديد أهداف عملية ووضع جداول زمنية لزيادة عدد النساء في الحياة العامة وفي مناصب اتخاذ القرار.
    That was an area where the introduction of concrete goals and time-limits should be feasible, based on innovative partnerships among Governments, the private sector and local communities. UN وهذا مجال لا بد أن يكون من الممكن فيه اﻷخذ بأهداف ملموسة ومهل زمنية، على أساس شراكات مبتكرة فيما بين الحكومات والقطاع الخاص والمجتمعات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more