In the absence of concrete indicators, it was difficult to assess the extent to which the project had met some of the quantitative objectives set out in the strategy. | UN | لعدم وجود مؤشرات ملموسة كان من الصعب تقييم المدى الذي بلغه المشروع في تحقيق بعض الأهداف الكمية المحددة في الاستراتيجية. |
In the absence of concrete indicators, it was difficult to assess the extent to which the project had met some of the quantitative objectives set out in the strategy. | UN | لعدم وجود مؤشرات ملموسة كان من الصعب تقييم المدى الذي بلغه المشروع في تحقيق بعض الأهداف الكمية المحددة في الاستراتيجية. |
That review should permit an objective assessment of the extent to which the Conference’s goals had been achieved, based on concrete indicators. | UN | كما أن ذلك الاستعراض ينبغي أن يسمح بإجراء تقييم موضوعي لمدى تحقق أهداف المؤتمر، استنادا إلى مؤشرات ملموسة. |
10. Requests the Secretary-General to see to the development of concrete indicators to determine the situation of women migrant workers in sending and receiving countries as a basis for future action; | UN | ١٠ - تطلب الى اﻷمين العام أن يعمل على وضع مؤشرات محددة تكون أساسا للعمل في المستقبل؛ |
(ii) A concrete mechanism must be embedded in any potential treaty that ensures the provision of required assistance, including concrete indicators to monitor the compliance of States parties in implementing assistance obligations; | UN | ' 2` يجب أن تدمج آلية محددة في أي معاهدة محتملة تكفل توفير المساعدة اللازمة، بما في ذلك مؤشرات محددة لرصد امتثال الدول الأطراف في إطار تنفيذ التزاماتها المتعلقة بالمساعدة؛ |
The Action Plan includes 299 activities and projects with a robust gender-sensitive monitoring and evaluation framework with concrete indicators measuring gender mainstreaming and women's empowerment in each of the activities and projects. | UN | وتتضمن خطة العمل 299 نشاطا ومشروعا ذات إطار رصد وتقييم قوي يراعي الاعتبارات الجنسانية ويتضمن مؤشرات ملموسة لقياس تعميم المنظور الجنساني وتمكين المرأة في كل من الأنشطة والمشاريع. |
These logical frameworks would facilitate the definition of concrete indicators using the DPSIR, and the definition of an assessment model, and would be action-oriented. | UN | ومن شأن هذه الأطر المنطقية أن تسهّل تحديد مؤشرات ملموسة باستخدام إطار القوى المحركة والضغط والحالة والآثار والاستجابة، وتحديد نموذج تقييم معين، ومن شأنها أيضاً أن تكون عملية المنحى. |
The Millennium Development Goals have specified the time frames for the accomplishment of these goals, and are seeking concrete indicators of the extent to which certain commitments are being honoured. | UN | وقد حددت الأهداف الإنمائية للألفية جداول زمنية لتحقيق هذه الأهداف، وتسعى إلى التوصل إلى مؤشرات ملموسة يمكن التقيد معها ببعض الالتزامات. |
497. It was proposed that the following indicators of achievement be added to subprogramme 1: concrete indicators of the level of capacity-building achieved; and steps taken and results obtained in improving market access. | UN | 497 - واقترح إضافة مؤشرات الإنجاز التالية إلى البرنامج الفرعي 1: مؤشرات ملموسة لمستوى بناء القدرات الذي تم إحرازه؛ والخطوات المتخذة لتحسين الوصول إلى الأسواق وما تم تحقيقه من نتائج في هذا الصدد. |
497. It was proposed that the following indicators of achievement be added to subprogramme 1: concrete indicators of the level of capacity-building achieved; and steps taken and results obtained in improving market access. | UN | 497 - واقترح إضافة مؤشرات الإنجاز التالية إلى البرنامج الفرعي 1: مؤشرات ملموسة لمستوى بناء القدرات الذي تم إحرازه؛ والخطوات المتخذة لتحسين الوصول إلى الأسواق وما تم تحقيقه من نتائج في هذا الصدد. |
" 10. Requests the Secretary-General to develop concrete indicators of observance by receiving and sending countries of existing international instruments protecting women migrant workers as a basis for future action to address the problem " , | UN | " ١٠ - تطلب الى اﻷمين العام أن يضع مؤشرات ملموسة لتقدير مدى تقيد البلدان المرسلة والمستقبلة بالصكوك الدولية القائمة لحماية العاملات المهاجرات لتكون بمثابة أساس للعمل المقبل لمعالجة هذه المشكلة " ، |
14. Requests the Secretary-General to ensure the development of concrete indicators as a basis for future action to determine the situation of women migrant workers in sending and receiving countries; | UN | ١٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل وضع مؤشرات ملموسة كأساس لعمل مستقبلي لتحديد حالة العاملات المهاجرات في البلدان المرسلة والبلدان المستقبلة؛ |
42. A delegation said the framework was in line with the QPCR and specified concrete indicators that reflected the rights and interests of the most vulnerable children. | UN | 42 - وقال أحد الوفود إن الإطار يتماشى مع الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات ويحدد مؤشرات ملموسة تعكس حقوق ومصالح الأطفال الأشد ضعفا. |
178. A delegation said the framework was in line with the quadrennial comprehensive policy review and specified concrete indicators that reflected the rights and interests of the most vulnerable children. | UN | 178 - وقال أحد الوفود إن الإطار يتماشى مع الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات ويحدد مؤشرات ملموسة تعكس حقوق ومصالح الأطفال الأشد ضعفا. |
42. UNIDIR and the Monterey Institute of International Studies are establishing concrete indicators for each module under the International Small Arms Control Standards to assist with the implementation of global commitments to control small arms and light weapons through a comprehensive, yet easy to use software tool. | UN | 42 - ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ومعهد مونتيري للدراسات الدولية بصدد وضع مؤشرات ملموسة لكل وحدة في إطار المعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة للمساعدة في تنفيذ التعهدات العالمية بمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بأداة برامجية حاسوبية شاملة ولكن سهلة الاستخدام. |
In view of the disparities in conditions for each country and the difficulties in determining concrete indicators reflecting the realization of economic, social and cultural rights, the guidelines should be designed to encourage countries to elaborate flexible contextspecific standards, benchmarks and indicators based on the core content or minimum human rights standards. | UN | ونظراً إلى تفاوت الظروف بين بلد وآخر وصعوبة وضع مؤشرات محددة تعكس درجة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فينبغي تصميم المبادئ التوجيهية على نحو يشجع البلدان على وضع معايير ومعالم مرجعية ومؤشرات مرنة تراعي خصائص كل بلد وتستند إلى العناصر الأساسية أو المعايير الدنيا لحقوق الإنسان. |
In that regard, it was noted that the report contained some useful qualitative evidence of programme performance and impact, especially from the use of modern technologies, the specific and quantified evidence of the number of requests for assistance and their impact, and achievements backed by concrete indicators. | UN | وفي ذلك الصدد، لوحظ أن التقرير تضمن دلائل نوعية مفيدة تثبت الأداء الجيد للبرنامج وما نشأ عنه من أثر، لا سيما من خلال استخدام التكنولوجيات الحديثة، ودلائل محددة وكمية تتصل بعدد طلبات المساعدة وأثرها، وما حقق من إنجازات تدعمها مؤشرات محددة. |
320. The view was expressed that it was necessary to use concrete indicators of performance to measure progress made in the implementation of the Special Initiative and to analyse the lessons learned with a view to more efficient and effective implementation of the Special Initiative. | UN | ٣٢٠ - وأعرب عن رأي يقول بضرورة استخدام مؤشرات محددة لﻷداء، لقياس التقدم المحرز في تنفيذ المبادرة الخاصة وتحليل الدروس المستفادة من أجل تحسين كفاءة وفعالية تنفيذ المبادرة الخاصة. |
320. The view was expressed that it was necessary to use concrete indicators of performance to measure progress made in the implementation of the Special Initiative and to analyse the lessons learned with a view to more efficient and effective implementation of the Special Initiative. | UN | ٣٢٠ - وأعرب عن رأي يقول بضرورة استخدام مؤشرات محددة لﻷداء، لقياس التقدم المحرز في تنفيذ المبادرة الخاصة وتحليل الدروس المستفادة من أجل تحسين كفاءة وفعالية تنفيذ المبادرة الخاصة. |
In that regard, it was noted that the report contained some useful qualitative evidence of programme performance and impact, especially from the use of modern technologies, the specific and quantified evidence of the number of requests for assistance and their impact, and achievements backed by concrete indicators. | UN | وفي ذلك الصدد، لوحظ أن التقرير تضمن دلائل نوعية مفيدة تثبت الأداء الجيد للبرنامج وما نشأ عنه من أثر، لا سيما من خلال استخدام التكنولوجيات الحديثة، ودلائل محددة وكمية تتصل بعدد طلبات المساعدة وأثرها، وما حقق من إنجازات تدعمها مؤشرات محددة. |
" 10. Requests the Secretary-General to see to the development of concrete indicators to determine the situation of women migrant workers in sending and receiving countries " ; | UN | " ١٠ - تطلب الى اﻷمين العام أن يعمل على وضع مؤشرات محددة تكون أساسا لتحديد حالة العاملات المهاجرات في البلدان المرسلة والبلدان المستقبلة " ؛ |