"concrete information on" - Translation from English to Arabic

    • معلومات محددة عن
        
    • معلومات ملموسة عن
        
    • معلومات محددة عما
        
    • معلومات محددة بشأن
        
    • معلومات ملموسة بشأن
        
    • معلومات عملية عن
        
    • المعلومات المحددة بشأن
        
    • من المعلومات الملموسة عن
        
    • معلومات واقعية عن
        
    • معلومات ملموسة عما
        
    • معلومات مُحدَّدة عن
        
    The State party should provide concrete information on the situation of domestic violence. UN وينبغي للدولة الطرف توفير معلومات محددة عن حالة العنف المنزلي.
    It also encouraged States to provide concrete information on measures taken to give effect to the Declaration, as well as obstacles encountered. UN كما شجعت الدول على تقديم معلومات محددة عن التدابير التي اتخذتها في سبيل تنفيذ اﻹعلان، وعن العقبات التي ووجهت.
    The Committee regrets, however, that the report lacks concrete information on the practical implementation of the Convention, and that many questions remained unanswered. UN غير أن اللجنة تأسف لخلو التقرير من معلومات ملموسة عن تنفيذ الاتفاقية على أرض الواقع ولبقاء الكثير من اﻷسئلة بدون جواب.
    8. Encourages States, as some have already done, to provide concrete information on measures taken to give effect to the Declaration, as well as obstacles encountered; UN ٨ - تشجع الدول، أسوة بما سبق لبعضها فعله، على تقديم معلومات محددة عما اتخذته من التدابير لتنفيذ اﻹعلان عما واجهها من العقبات؛
    Future reports by the Secretary-General should provide concrete information on incidents of such abuses and criminal conduct. UN وينبغي أن توفر تقارير الأمين العام المقبلة معلومات محددة بشأن حالات الانتهاك والسلوك الإجرامي من هذا النوع.
    For the sake of clarity, Japan would like concrete information on which recommendations were being implemented. UN وأشارت إلى أنَّ اليابان تود الحصول على معلومات ملموسة بشأن التوصيات التي يجري تنفيذها، وذلك حرصاً منها على الوضوح.
    At the last NPT Review Conference, Russia provided concrete information on its nuclear weapons reductions. UN وفي المؤتمر الأخير لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، قدمت روسيا معلومات محددة عن تقليصات أسلحتها النووية.
    The National Police has not provided ONUSAL with concrete information on the whereabouts of the rest of those demobilized. UN ولم تقدم الشرطة الوطنية إلى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور معلومات محددة عن أماكن بقية أولئك المسرحين.
    Despite the limited availability of transport, the civilian police observers of the advance team have carried out reconnaissance missions in order to survey the country and to gather concrete information on the conditions on the ground. UN وعلى الرغم من محدودية توفر وسائل النقل، فإن مراقبي الشرطة المدنية بالفريق المتقدم قد اضطلعوا بمهام استطلاعية من أجل مسح البلد وجمع معلومات محددة عن اﻷحوال القائمة على أرض الواقع.
    It is also noted that the report did not provide concrete information on the implementation of the Convention in practice and therefore did not fully comply with the State party's obligations under article 9 of the Convention. UN واللجنة تلاحظ أيضا أن التقرير لم يقدم معلومات محددة عن تنفيذ الاتفاقية في الواقع وبالتالي فإنه لا يمتثل بالكامل لالتزامات الدولة الطرف بموجب المادة ٩ من الاتفاقية.
    Participants in workshops are expected to continue to provide concrete information on the impact of the activities and how they contribute to legislative and policy change. UN ومن المتوقع أن يواصل المشاركون في الحلقات التدريبية تقديم معلومات محددة عن آثار الأنشطة وكيفية إسهامها في إحداث تغيير في التشريعات والسياسات.
    Please provide concrete information on the assistance these Centres provide to the women victims of domestic violence and the geographic coverage of these centres. UN يُرجى تقديم معلومات ملموسة عن المساعدة التي تُقدمها هذه المراكز للنساء من ضحايا العنف العائلي والتغطية الجغرافية لهذه المراكز.
    In view of the absence of any reference to this group in the report, the Committee requests concrete information on their situation and recommends that increased attention be given to the situation of Berbers as a specific component of the Tunisian population. UN ونظراً لعدم ورود أية إشارة في التقرير إلى هذه الفئة، تطلب اللجنة معلومات ملموسة عن حالة البربر وتوصي بإيلائهم المزيد من الاهتمام بوصفهم عنصراً محدداً يدخل في تكوين سكان تونس.
    The Committee requests that the State party, in its next periodic report, provide concrete information on plans of action and other steps taken to give effect to the Durban Declaration and Programme of Action at the national level. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بتضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات ملموسة عن خطط العمل وغيرها من التدابير المعتمدة لتطبيق إعلان وبرنامج عمل ديربان على المستوى الوطني.
    It encouraged States to provide concrete information on measures taken to give effect to the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, as well as obstacles encountered. UN وشجعت الدول على تقديم معلومات محددة عما اتخذته من تدابير لإعمال الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري وعما واجهها من عقبات.
    It encouraged States to provide concrete information on measures taken to give effect to the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, as well as obstacles encountered. UN وشجعت الحكومات على تقديم معلومات محددة عما تتخذه من تدابير لتنفيذ الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، وعن العقبات التي تواجهها.
    6. Encourages States, as some have already done, to provide concrete information on measures taken to give effect to the Declaration, as well as obstacles encountered; UN ٦ - تشجع الدول، أسوة بما سبق لبعضها فعله، على تقديم معلومات محددة عما اتخذته من تدابير لتنفيذ اﻹعلان وعما واجهها من عقبات؛
    The State party attempted to provide concrete information on its implementation of the Covenant. UN وقد حاولت الدولة الطرف أن تقدم معلومات محددة بشأن تنفيذها للعهد.
    The State party attempted to provide concrete information on its implementation of the Covenant. UN وقد حاولت الدولة الطرف أن تقدم معلومات محددة بشأن تنفيذها للعهد.
    In the framework of the Working Group, however, a large number of indigenous peoples and concerned Governments provide concrete information on specific issues, and detailed studies and background analysis. UN غير أن في إطار الفريق العامل، يقدم عدد كبير من الشعوب الأصلية ومن الحكومات المعنية معلومات ملموسة بشأن قضايا محددة ودراسات تفصيلية وتحليلات مرجعية.
    It also encouraged States to provide concrete information on measures taken to give effect to the Declaration, as well as obstacles encountered, and requested all States to consider the possibility of disseminating the text of the Declaration in their respective national languages and to facilitate its dissemination in the national and local languages. UN وشجعت أيضا الدول على تقديم معلومات عملية عن التدابير المتخذة ﻹعمال ذاك اﻹعلان، وكذلك عن الصعوبات التي تعترض طريقها، وطلبت من جميع الدول أن تنظر في إمكانية نشر نص اﻹعلان باللغة الوطنية لكل منها وتسهيل نشره باللغات الوطنية والمحلية.
    9. The view was expressed that the plan outline for the period 2012-2013 had provided more concrete information on measures to strengthen the Organization, in particular on the implementation of the new enterprise resource planning system and the introduction of International Public Sector Accounting Standards. UN 9 - وأعرب البعض عن رأي مفاده أن موجز الخطة للفترة 2012-2013 وفر مزيدا من المعلومات المحددة بشأن التدابير الرامية إلى تعزيز المنظمة، وبوجه خاص بشأن تنفيذ النظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسة، وإدخال المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    33. The participants decided to include the issue of NGO participation as an agenda item for the ninth inter-committee meeting and the Chairperson suggested that NGOs should provide more concrete information on their current activities and what they intended to do in the future. UN 33- وقرر المشاركون إدراج مسألة مشاركة المنظمات غير الحكومية كبند من بنود جدول أعمال الاجتماع التاسع المشترك بين اللجان واقترح الرئيس أن تقدم المنظمات غير الحكومية المزيد من المعلومات الملموسة عن أنشطتها الراهنة وعما تعتزم القيام به مستقبلاً.
    As emphasized in several reviews, concrete information on implementation practice is important for assessing the effectiveness of international cooperation mechanisms. UN وكما أكّدت عليه عدة استعراضات، فإن وجود معلومات واقعية عن ممارسة التنفيذ هو أمر مهم لتقييم فعالية آليات التعاون الدولي.
    The Committee also notes that the State party did not provide any concrete information on whether the Optional Protocol may be used as a tool for extradition of persons suspected for violating the provisions thereof. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف لم تقدم أية معلومات ملموسة عما إذا كان يمكن استخدام البروتوكول الاختياري كأداة من أجل تسليم الأشخاص المشتبه في انتهاكهم لأحكامه.
    Please provide concrete information on how a gender perspective is being mainstreamed into the public policies relating to persons with disabilities and how a disability perspective is being mainstreamed into law and policy promoting gender equality. UN 5- يرجى تقديم معلومات مُحدَّدة عن كيفية إدماج منظور نوع الجنس في السياسات العامة المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة وعن كيفية إدماج منظور الإعاقة في القوانين والسياسات التي تشجع على المساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more