"concrete measures to increase" - Translation from English to Arabic

    • تدابير ملموسة لزيادة
        
    • تدابير محددة لزيادة
        
    • إجراءات ملموسة لزيادة
        
    • التدابير الملموسة لزيادة
        
    The State party should take concrete measures to increase the effectiveness of the witness protection programme to ensure the full protection of witnesses. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير ملموسة لزيادة فعالية برنامج حماية الشهود بهدف ضمان الحماية الكاملة لهم.
    The State party should take concrete measures to increase the effectiveness of the witness protection programme to ensure the full protection of witnesses. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير ملموسة لزيادة فعالية برنامج حماية الشهود بهدف ضمان الحماية الكاملة لهم.
    On the national contribution to the target, the GM stated that it was putting in place concrete measures to increase the involvement of CSOs and STIs in investment frameworks. UN وفيما يخص المساهمة الوطنية في تحقيق الهدف، أشارت الآلية العالمية إلى أنها تتخذ تدابير ملموسة لزيادة مشاركة منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا في أطر الاستثمار.
    Most GCC countries have now taken concrete measures to increase training opportunities to their nationals and to make the private sector more attractive, with better fringe benefits and a guaranteed minimum wage. UN وقد اتخذت اﻵن غالبية بلدان المجلس تدابير محددة لزيادة فرص التدريب أمام رعاياها لجعل القطاع الخاص أكثر جاذبية مع تزويده بفوائد إضافية أفضل قدرا وكفالة حد أدنى من اﻷجور به.
    concrete measures to increase the enrolment of girls and women in scientific and engineering disciplines should thus be taken. UN ولذا يتعين اتخاذ إجراءات ملموسة لزيادة انخراط الفتيات والنساء في التخصصات العلمية والهندسية.
    I am particularly pleased that the Panel has proposed a number of concrete measures to increase the participation of civil society representatives from developing countries. UN ويسرني بالذات أن الفريق اقترح عددا من التدابير الملموسة لزيادة مشاركة ممثلي المجتمع المدني من البلدان النامية.
    The State party should adopt concrete measures to increase the representation of women in decision-making positions in the public sector, and, where necessary, through appropriate temporary special measures to give effect to the provisions of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير ملموسة لزيادة تمثيل المرأة في مناصب صنع القرار في القطاع العام، وذلك باتخاذ تدابير خاصة مؤقتة وملائمة، إذا لزم الأمر، من أجل إنفاذ أحكام العهد.
    The Committee encourages the State party to implement concrete measures to increase the number of women in decision-making positions, in particular at the municipal/local level, in Parliament and in political parties. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير ملموسة لزيادة عدد النساء في مواقع صنع القرار، وخصوصا على صعيد البلديات وفي البرلمان والأحزاب السياسية.
    The State party should adopt concrete measures to increase the representation of women in decision-making positions in the public sector, and, where necessary, through appropriate temporary special measures to give effect to the provisions of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير ملموسة لزيادة تمثيل المرأة في مناصب صنع القرار في القطاع العام، وذلك باتخاذ تدابير خاصة مؤقتة وملائمة، إذا لزم الأمر، من أجل إنفاذ أحكام العهد.
    The Committee recommends that the State party undertake concrete measures to increase knowledge and awareness of the Optional Protocol. UN 9- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير ملموسة لزيادة المعرفة والوعي بالبروتوكول الاختياري.
    The Committee also recommends that the Government take concrete measures to increase the number of women in higher education, in particular in non-traditional fields. UN كما توصي اللجنة بأن تتخذ الحكومة تدابير ملموسة لزيادة عدد النساء في مرحلة التعليم العالي، لا سيما في الميادين غير التقليدية.
    This trend confirms the statement made by the GM on the national contribution to the target in which it states that it is putting in place concrete measures to increase the involvement of CSOs and STIs in investment frameworks. UN ويؤكد هذا الاتجاه البيانُ الذي أدلت به الآلية العالمية بشأن المساهمة الوطنية في تحقيق هذا الهدف والذي تذكر فيه أنها بصدد اتخاذ تدابير ملموسة لزيادة مشاركة منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا في أطر الاستثمار.
    Selection of their leaders should follow the principles of transparency and merit, and the two institutions should take concrete measures to increase the numbers of staff from developing countries, especially at the middle and senior management levels. UN وينبغي في اختيار رئاستيهما اتباع مبادئ الشفافية والجدارة، وينبغي أن تتخذ المؤسستان تدابير ملموسة لزيادة أعداد الموظفين من البلدان النامية، وخصوصاً في مستويات الإدارة الوسطى والعليا.
    121. The Committee encourages the State party to implement concrete measures to increase the number of women in decision-making positions, in particular at the municipal/local level, in Parliament, in political parties, the judiciary and the civil service. UN 121 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير ملموسة لزيادة عدد النساء في مواقع اتخاذ القرار، ولا سيما على المستوى البلدي/المحلي وفي البرلمان والأحزاب السياسية والجهاز القضائي والخدمة المدنية.
    22. The Committee encourages the State party to implement concrete measures to increase the number of women in decision-making positions, in particular at the municipal/local level, in Parliament, in political parties, the judiciary and the civil service. UN 22 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير ملموسة لزيادة عدد النساء في مواقع اتخاذ القرار، ولا سيما على المستوى البلدي/المحلي وفي البرلمان والأحزاب السياسية والجهاز القضائي والخدمة المدنية.
    16. Take concrete measures to increase the proportion of women in senior management positions in the civil service (Norway); UN 16- اتخاذ تدابير ملموسة لزيادة حصة النساء في المناصب الإدارية السامية في الوظيفة العمومية (النرويج)؛
    129. In the European Union and other international organizations such as OSCE, Spain is working for the adoption of concrete measures to increase women's representation at all levels of conflict prevention, management and resolution. UN 129 - وتعمل إسبانيا في الاتحاد الأوروبي والمنظمات الدولية الأخرى مثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا على اتخاذ تدابير ملموسة لزيادة تمثيل المرأة في جميع مستويات منع النـزاعات وإدارتها وحلها.
    23. The Committee encourages the State party to implement concrete measures to increase the number of women in decision-making positions, in particular at the municipal/local level, in Parliament and in political parties. UN 23 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ تدابير ملموسة لزيادة عدد النساء في مواقع صنع القرار، وخصوصا على صعيد البلديات/المستوى المحلي وفي البرلمان والأحزاب السياسية.
    (v) Increase investment in scientific and technical education, particularly at tertiary and vocational levels, and adopt concrete measures to increase the enrolment of girls and women in scientific and engineering disciplines and ensure their representation in science and technology, particularly in decision- making positions; UN ' 5` زيادة الاستثمار في التعليم العلمي والتقني، لا سيما في مستويي التعليم العالي والمهني، واتخاذ تدابير ملموسة لزيادة قيد الفتيات والنساء في الاختصاصات العلمية والهندسية وكفالة تمثيلهن في مجالات العلم والتكنولوجيا، لا سيما في مراكز صنع القرار؛
    It offers innovative ideas aimed at strengthening partnership with civil society in humanitarian and development activities and contains concrete measures to increase the participation of civil society in the work of the United Nations. UN فهو يقدم أفكارا مبتكرة تهدف إلى تعزيز الشراكة مع المجتمع الدولي في الأنشطة الإنسانية والإنمائية، ويتضمن تدابير محددة لزيادة مشاركة المجتمع الدولي في أعمال الأمم المتحدة.
    Increasing investment in tertiary science education and adopting concrete measures to increase the enrolment of girls and women; UN (د) زيادة الاستثمار في التعليم العلمي الجامعي واتخاذ إجراءات ملموسة لزيادة تسجيل الطالبات فيه؛
    The Panel had proposed a number of concrete measures to increase the participation of civil society representatives from developing countries, and its report offered many innovative ideas for strengthening the partnership with civil society in humanitarian and development work. UN فقد اقترح الفريق عددا من التدابير الملموسة لزيادة مشاركة ممثلي المجتمع المدني من البلدان النامية، وتضمن تقرير الفريق العديد من الأفكار المبتكرة لتعزيز الشراكة مع المجتمع المدني في إطار الأعمال الإنسانية والإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more