"concrete measures to protect" - Translation from English to Arabic

    • تدابير ملموسة لحماية
        
    • التدابير الملموسة لحماية
        
    The State party should take concrete measures to protect non-governmental organizations and ensure the protection of their members from reprisals. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير ملموسة لحماية المنظمات غير الحكومية وكفالة حماية أعضائها من عمليات الانتقام.
    The State party should take concrete measures to protect non-governmental organizations and ensure the protection of their members from reprisals. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير ملموسة لحماية المنظمات غير الحكومية وكفالة حماية أعضائها من عمليات الانتقام.
    The people of Homs urgently appeal to the Council to take concrete measures to protect the people of Syria. UN إن شعب حمص يناشد المجلس بشكل عاجل اتخاذ تدابير ملموسة لحماية الشعب في سورية.
    All parties to the conflict must take concrete measures to protect civilians and guarantee their freedom of movement, and to enable humanitarian organizations to work in complete safety. UN ويتعين على جميع الأطراف في النزاع أن تتخذ تدابير ملموسة لحماية المدنيين وضمان حرية حركتهم، والسماح للمنظمات الإنسانية بالعمل في أمان تام.
    They synthesize human rights norms applicable to HIV/AIDS and incorporate these into concrete measures to protect human rights and health where HIV/AIDS is concerned and offer assistance, not just for people living with HIV, but for society in general. UN وهي تجمع قواعد حقوق الإنسان المنطبقة على فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتدمجها في التدابير الملموسة لحماية حقوق الإنسان وصحة الإنسان فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ولتقديم المساعدة التي لا تقتصر على المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية فحسب، بل والتي تمتد إلى المجتمع بوجه عام.
    Take concrete measures to protect and assist older persons in situations of armed conflict and foreign occupation. (Agreed ad referendum) UN اتخاذ تدابير ملموسة لحماية كبار السن ومساعدتهم في حالات الصراع المسلح والاحتلال الأجنبي. (متفق عليه بشرط الاستشارة)
    Benin welcomed the fact that the sixteenth Conference of the Parties of the United Nations Framework Convention on Climate Change had adopted agreements setting out formal commitments for mitigating the effects of climate change, with concrete measures to protect the world's forests, which absorbed nearly a fifth of carbon dioxide emissions. UN ومن ثم ترحب بنن بالحقيقة القائلة بأن المؤتمر السادس عشر للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المعنية بتغير المناخ قد اعتمد اتفاقات تحدد التزامات رسمية للتخفيف من آثار تغير المناخ، إلى جانب تدابير ملموسة لحماية الأحراج في العالم، التي تمتص زهاء خُمس انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    Long-standing patterns of localized, inter-communal violence are likely to continue unless the Government of South Sudan takes concrete measures to protect civilians and to address the widespread impunity and lack of accountability that continue to be the central cause of conflict in South Sudan. UN ومن المحتمل استمرار أنماط العنف المحلي والقبلي السائدة منذ أمد بعيد ما لم تتخذ حكومة جنوب السودان تدابير ملموسة لحماية المدنيين ومعالجة تفشي الإفلات من العقاب الذي يشكل السبب الرئيسي للنزاعات في جنوب السودان.
    61.55. Take concrete measures to protect the rights of foreign workers (China); UN 61-55- أن تتخذ تدابير ملموسة لحماية حقوق العمال الأجانب (الصين)؛
    However, in addition to producing recommendations for concrete measures to protect the environment at the different stages relating to an armed conflict, the Commission should identify the gaps in the relevant bodies of law; a broad analysis of the extent of the protection of the environment under existing international humanitarian law rules was required. UN بيد أنه ينبغي للجنة أن تقوم، بالإضافة إلى إصدار توصيات لاتخاذ تدابير ملموسة لحماية البيئة في مختلف مراحل النزاع المسلح، بتحديد الثغرات الموجودة في مجموعات القوانين ذات الصلة؛ ويلزم إجراء تحليل عريض النطاق لمدى ما توفره قواعد القانون الإنساني الدولي القائمة من حماية للبيئة.
    (a) Take concrete measures to protect and assist older persons in situations of armed conflict and foreign occupation, including through the provision of physical and mental rehabilitation services for those who are disabled in these situations; UN (أ) اتخاذ تدابير ملموسة لحماية كبار السن ومساعدتهم في حالات الصراع المسلح والاحتلال الأجنبي، بجملة أمور منها توفير خدمات التأهيل البدني والعقلي لمن يعانون من عجز في هذه الحالات؛
    128.181 Take concrete measures to protect the rights and promote the development of indigenous peoples while ensuring their full participation in the decision-making and implementation of policies that affect them (India); UN 128-181 اتخاذ تدابير ملموسة لحماية حقوق الشعوب الأصلية وتعزيز تنميتها، وفي الوقت نفسه ضمان مشاركتها الكاملة في عمليات صنع القرارات وتنفيذ السياسات التي تؤثر عليها (الهند)؛
    127.103 Take concrete measures to protect the rights of people with albinism, in accordance with the recommendations made by the Office of the High Commissioner, and raise awareness among society about their situation (Spain); UN 127-103 اتخاذ تدابير ملموسة لحماية حقوق الأشخاص المصابين بالمهق، وفقاً للتوصيات المقدمة من المفوضية السامية لحقوق الإنسان، وإذكاء الوعي لدى المجتمع بحالتهم (إسبانيا)؛
    96. China appreciated that the TFG attaches importance to human rights protection, as demonstrated by its efforts to create a positive atmosphere for human rights, a willingness to take concrete measures to protect the children's rights, minority groups and persons with disabilities. UN 96- وأعربت الصين عن تقديرها لما توليه الحكومة الاتحادية الانتقالية من أهمية لحماية حقوق الإنسان، كما يتبين من جهودها الرامية إلى خلق مناخ إيجابي لحقوق الإنسان، واستعدادها لاتخاذ تدابير ملموسة لحماية حقوق الطفل ومجموعات الأقليات والأشخاص ذوي الإعاقة.
    (c) Adopt concrete measures to protect children residing in refugee camps, particularly girls, from any form of violence, including early marriage and sexual exploitation; UN (ج) اعتماد تدابير ملموسة لحماية الأطفال المقيمين في مخيمات اللاجئين، وخاصة البنات، من أي شكل من أشكال العنف، بما في ذلك الزواج المبكر والاستغلال الجنسي؛
    Lift severe restrictions on freedom of expression, both online and offline, and take concrete measures to protect journalists and media workers from violence and arbitrary detention without an official charge (Czech Republic); 122.165. UN 122-164- رفع القيود الشديدة المفروضة على حرية التعبير، على الإنترنت وخارجه على السواء، واتخاذ تدابير ملموسة لحماية الصحافيين والإعلاميين من العنف والاحتجاز التعسفي دون تهمة رسمية (الجمهورية التشيكية)؛
    (e) Implement legal and other concrete measures to protect from any reprisals parents who request the payment of child maintenance allowance; UN (ﻫ) تنفيذ تدابير قانونية وغيرها من التدابير الملموسة لحماية الآباء الذين يطالبون بدفع إعانة تربية الأطفال من أي رد فعل سلبي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more