The Quartet's representative, Tony Blair, has proposed concrete measures to strengthen Palestinian institutions and rehabilitate the economy. | UN | واقترح ممثل المجموعة الرباعية، توني بلير، تدابير ملموسة لتعزيز المؤسسات الفلسطينية وإعادة تأهيل الاقتصاد. |
Resolving to take concrete measures to strengthen this collective security system, Member States underscored the importance of the good offices of the Secretary-General, including in the area of mediation support. | UN | وإذ أعربت الدول الأعضاء عن تصميمها على اتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز نظام الأمن الجماعي هذا، فقد أكدت على أهمية المساعي الحميدة للأمين العام للأمم المتحدة، بما في ذلك في مجال دعم الوساطة. |
In particular, it was stated that such a conference could focus on concrete measures to strengthen the existing framework of international cooperation. | UN | وذكر، على وجه الخصوص، أن مثل هذا المؤتمر يمكن أن ينصب اهتمامه على اتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز الإطار الحالي للتعاون الدولي. |
II. concrete measures to strengthen implementation at the national, regional and global levels | UN | ثانيا - التدابير الملموسة لتعزيز التنفيذ على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي |
(b) Evolving concrete measures to strengthen international cooperation in order to assist developing countries in their domestic efforts to provide adequate modern energy services, especially electricity, to all sections of their population, particularly in rural areas, in an environmentally sound manner; | UN | )ب( وضع تدابير عملية لتعزيز التعاون الدولي من أجل مساعدة البلدان النامية في جهودها المحلية الرامية الى توفير خدمات حديثة ملائمة في مجال الطاقة، خاصة توفير الكهرباء، لجميع شرائح سكانها، ولا سيما في المناطق الريفية، بطريقة سليمة بيئيا؛ |
The continued involvement of numerous States as well as commercial operators and relevant international organizations reflects the interest in and importance that they attach to the search for concrete measures to strengthen the security of outer space activities. | UN | وتبرهن المشاركة المتواصلة للعديد من الدول والمشغلين التجاريين والمنظمات الدولية المعنية على ما يوليه هؤلاء من عناية وأهمية لإيجاد تدابير ملموسة كفيلة بتعزيز أمن أنشطة الفضاء الخارجي. |
Recognizing that the Government of Equatorial Guinea has adopted concrete measures to strengthen both the independence and the integrity of the judicial system, such as separating the jurisdictions of civilian and military courts, establishing the mechanism of judicial agents to protect the rights of detainees, and creating the Higher Council of the Judiciary to oversee the implementation of the judicial reform, | UN | وإدراكاً منها أن حكومة غينيا الاستوائية قد اعتمدت تدابير ملموسة لتوطيد استقلال ونزاهة النظام القضائي، مثل الفصل بين اختصاصات المحاكم المدنية والعسكرية، وإنشاء آلية للوكلاء القضائيين لحماية حقوق المحتجزين، وإنشاء المجلس الأعلى للسلطة القضائية من أجل الإشراف على سير تنفيذ الإصلاح القضائي، |
On this basis, the Latin American and Caribbean Group expected practical and realistic conclusions from the Commission, which would lead to concrete measures to strengthen investment, technology and competition policies in member countries. | UN | وعلى هذا اﻷساس تنتظر مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي نتائج عملية وواقعية من اللجنة، تفضي إلى اتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز سياسات الاستثمار والتكنولوجيا والمنافسة في البلدان اﻷعضاء. |
The summit should clearly reaffirm the commitment to the rule of law at both levels, and we must also agree on concrete measures to strengthen the rule of law in the daily work of the United Nations. | UN | وينبغي أن يؤكد مؤتمر القمة من جديد بوضوح على الالتزام بسيادة القانون على كلا الصعيدين، كما يجب أن نتفق على تدابير ملموسة لتعزيز سيادة القانون في أعمال الأمم المتحدة اليومية. |
Take concrete measures to strengthen the decentralization process with a view to ensuring genuine involvement by local authorities in the management of natural resources in their local areas; | UN | :: اتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز عملية اللامركزية من أجل مشاركة حقيقية للحكومات المحلية في إدارة الموارد الطبيعية لأراضيها/حكوماتها؛ |
Although recent developments in the Middle East peace process were encouraging, more progress could be achieved if all the States of the region were to take concrete measures to strengthen the non-proliferation regime. | UN | ٣٨ - وتابع قائلا إن التطورات التي حدثت مؤخرا في عملية السلام في الشرق اﻷوسط تبعث على التفاؤل، ومع ذلك فإنه يمكن إحراز المزيد من التقدم إذا ما بادرت جميع دول المنطقة إلى اتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز نظام عدم الانتشار. |
And so, in my speech last December to launch this International Year, I urged that we concentrate on practical outcomes: the Year should result in concrete measures to strengthen the situation of the family around the world. | UN | ولذلك حرصت في بياني الذي أدليت به في كانون اﻷول/ديسمبر الماضي ﻹعلان بدء هذه السنة الدولية، على الدعوة إلى تركيز اهتمامنــا علــى تحقيق نتائج عملية: إذ ينبغي للسنة الدولية أن تؤدي إلى تدابير ملموسة لتعزيز حالة اﻷسرة في شتى أنحاء العالم. |
2. The Seminar held comprehensive, in-depth and fruitful discussions on three topics: assessment of the situation of anti-terrorism in Asia and Europe as well as in the rest of the world, exchange of experiences and practices of anti-terrorism, and consideration of concrete measures to strengthen ASEM anti-terrorism cooperation. | UN | 2 - جرت في الحلقة الدراسية مناقشات شاملة ومتعمقة ومثمرة بشأن مواضيع ثلاثة هي: تقييم لحالة مكافحة الإرهاب في آسيا وأوروبا وكذلك في بقية أنحاء العالم وتبادل الخبرات والممارسات في مكافحة الإرهاب والنظر في اتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز التعاون بين بلدان الاجتماع الآسيوي الأوروبي بشأن مكافحة الإرهاب. |
12. The above assessments informed High-level Committee decisions 17/1 and 17/IM/1, in which the Committee requested the Secretary-General to recommend concrete measures to strengthen the United Nations Office for South-South Cooperation and enable it to fulfil its system-wide responsibilities. | UN | ١٢ - وقد استُرشد بالتقييمات المذكورة أعلاه في مقرري اللجنة الرفيعة المستوى 17/1 و 17/IM/1، حيث طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يوصي باتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب وتمكينه من الوفاء بمسؤولياته على نطاق المنظومة. |
II. concrete measures to strengthen implementation at national, regional and global levels | UN | ثانيا - التدابير الملموسة لتعزيز التنفيذ على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي |
15. Similarly, the Panel's response to the Assembly's request to " comment on the role and main characteristics of the international civil service " focuses on concrete measures to strengthen the management of human resources and enhance competitivity, mobility and security within the common system, and on specific, related aspects of the present work programme of the Commission. | UN | 15 - وبالمثل، تركز استجابة الفريق لطلب الجمعية العامة أن " يقوم أيضا بالتعليق على دور الخدمة المدنية الدولية وسماتها الأساسية " على التدابير الملموسة لتعزيز إدارة الموارد البشرية وزيادة القدرة على المنافسة والتنقل والأمن داخل النظام الموحد، وما يتصل بذلك من جوانب محددة في برنامج عمل اللجنة الحالي. |
(b) (Agreed) Evolving concrete measures to strengthen international cooperation in order to assist developing countries in their domestic efforts to provide adequate modern energy services, especially electricity, to all sections of their population, particularly in rural areas, in an environmentally sound manner; | UN | )ب( )متفق عليها( وضع تدابير عملية لتعزيز التعاون الدولي من أجل مساعدة البلدان النامية في جهودها المحلية الرامية الى توفير خدمات حديثة ملائمة في مجال الطاقة، خاصة توفير الكهرباء لجميع شرائح سكانها، لا سيما في المناطق الريفية، وبطريقة سليمة بيئيا؛ |
(b) Evolving concrete measures to strengthen international cooperation in order to assist developing countries in their domestic efforts to provide adequate modern energy services, especially electricity, to all sections of their population, particularly in rural areas, in an environmentally sound manner; | UN | )ب( وضع تدابير عملية لتعزيز التعاون الدولي من أجل مساعدة البلدان النامية في جهودها المحلية الرامية الى توفير خدمات حديثة ملائمة في مجال الطاقة، خاصة توفير الكهرباء لجميع شرائح سكانها، لا سيما في المناطق الريفية، وبطريقة سليمة بيئيا؛ |
The continued involvement of numerous countries as well as commercial operators and relevant international organizations reflects the interest in and importance that States and others involved in space activities attach to the search for concrete measures to strengthen the security of outer space activities. | UN | وتقيم المشاركة المتواصلة للعديد من البلدان وأيضا الأطراف الفاعلة التجارية والمنظمات الدولية المختصة في المجال الفضائي الدليل على ما توليه الدول والأطراف الفاعلة في المجال الفضائي من عناية وأهمية لإيجاد تدابير ملموسة كفيلة بتعزيز أمن أنشطة الفضاء الخارجي. |
The continued involvement of numerous countries as well as commercial operators and relevant international organizations reflects the interest in and importance that States and others involved in space activities attach to the search for concrete measures to strengthen the security of outer space activities. | UN | والمشاركة المكثّفة للعديد من البلدان وأيضا المتعهدين التجاريين والمنظمات الدولية المختصة في المجال الفضائي أقامت الدليل على ما توليه الدول والأطراف الفاعلة في المجال الفضائي من عناية وأهمية لإيجاد تدابير ملموسة كفيلة بتعزيز أمن أنشطة الفضاء الخارجي. |
Recognizing that the Government of Equatorial Guinea has adopted concrete measures to strengthen both the independence and the integrity of the judicial system, such as separating the jurisdictions of civilian and military courts, establishing the mechanism of judicial agents to protect the rights of detainees, and creating the Higher Council of the Judiciary to oversee the implementation of the judicial reform, | UN | وإدراكاً منها أن حكومة غينيا الاستوائية قد اعتمدت تدابير ملموسة لتوطيد استقلال ونزاهة النظام القضائي، مثل الفصل بين اختصاصات المحاكم المدنية والعسكرية، وإنشاء آلية للوكلاء القضائيين لحماية حقوق المحتجزين، وإنشاء المجلس الأعلى للسلطة القضائية من أجل الإشراف على سير تنفيذ الإصلاح القضائي، |
(a) The overall theme of the high-level dialogue on international migration and development will be " Identifying concrete measures to strengthen coherence and cooperation at all levels, with a view to enhancing the benefits of international migration for migrants and countries alike and its important links to development, while reducing its negative implications " ; | UN | (أ) يكون الموضوع العام للحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية هو " تحديد تدابير ملموسة لتوطيد الاتساق والتعاون على جميع المستويات من أجل تعزيز فوائد الهجرة الدولية لما فيه مصلحة المهاجرين والبلدان على السواء وتمتين الصلات المهمة التي تربطها بالتنمية، مع تقليص آثارها السلبية في الوقت نفسه " ؛ |
The Quartet's representative, Tony Blair, has proposed concrete measures to strengthen Palestinian institutions and rehabilitate the economy. | UN | وقد اقترح ممثل الجماعة الرباعية، توني بلير، اتخاذ تدابير ملموسة لتقوية المؤسسات الفلسطينية وإعادة تأهيل الاقتصاد الفلسطيني. |