"concrete proposals for" - Translation from English to Arabic

    • اقتراحات محددة بشأن
        
    • مقترحات محددة بشأن
        
    • مقترحات ملموسة بشأن
        
    • اقتراحات ملموسة
        
    • مقترحات ملموسة تكفل
        
    • المقترحات المحددة
        
    • المقترحات الملموسة
        
    • باقتراحات ملموسة
        
    • اقتراحات محددة من أجل
        
    • مقترحات عملية لإنشاء
        
    • مقترحات محددة من أجل
        
    • مقترحات ملموسة ﻹجراء
        
    It was also suggested that the secretariat should make efforts to actively seek contributions from donor countries and organizations, for instance by formulating concrete proposals for projects to support its training and technical assistance activities. UN واقترح أيضاً أن تبذل الأمانة العامة جهدها للسعي بنشاط إلى الحصول على مساهمات من البلدان والمنظمات المانحة، وذلك مثلاً بصوغ اقتراحات محددة بشأن مشاريع لدعم أنشطتها في مجالي التدريب والمساعدة التقنية.
    The Commission considered the report at its sixtieth session and requested JIU to further assist it in monitoring systematically the implementation of its relevant decisions and to submit a follow-up comprehensive review, containing any concrete proposals for corrective action, to the Commission and to the General Assembly. UN ونظرت المفوضية في التقرير في دورتها الستين، وطلبت إلى وحدة التفتيش المشتركة أن ترصد بصورة منهجية تنفيذ مقرراتها ذات الصلة، وأن تقدم إلى المفوضية وإلى الجمعية العامة استعراضا شاملا لمتابعة تنفيذ المقررات، على أن يتضمن هذا الاستعراض أية اقتراحات محددة بشأن اتخاذ إجراءات تصحيحية.
    In addition, a dialogue was created with women's groups to develop and put forward concrete proposals for the implementation of the 30 per cent quota of women in all elections. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرت حوارات مع مجموعات نسائية من أجل وضع وطرح مقترحات محددة بشأن تخصيص حصة 30 في المائة للنساء في جميع الانتخابات.
    concrete proposals for possible United Nations actions and plans in support of the goal of achieving a conflict-free Africa by 2010 UN ثالثا - مقترحات محددة بشأن إجراءات وخطط الأمم المتحدة الممكنة، دعما لهدف جعل أفريقيا خالية من الصراعات بحلول عام 2010
    concrete proposals for the improvement of the processing, as well as the distribution and dissemination, of the reports were also made. UN كما قُدِّمت مقترحات ملموسة بشأن تحسين أساليب معالجة وتجهيز الوثائق والتقارير وكذلك توزيعها ونشرها.
    concrete proposals for UNODC action in the area of cybercrime resulted from both meetings. UN وانبثقت عن كلا الاجتماعيين اقتراحات ملموسة سيتّخذ المكتب إجراءات بشأنها في مجال جرائم الفضاء الحاسوبي.
    22. The seminar stressed that the wider United Nations system should continue to explore ways to strengthen existing measures of support and formulate appropriate programmes of assistance to the remaining Non-Self-Governing Territories and seek concrete proposals for the full implementation of the relevant resolutions by the specialized agencies, as detailed in General Assembly resolution 56/67 of 10 December 2001. UN 22 - وأكدت الحلقة الدراسية أنه ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا أن تواصل استكشاف سبل تعزيز تدابير الدعم القائمة ووضع برامج مناسبة لتقديم المساعدة إلى الأقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي والسعي إلى إيجاد مقترحات ملموسة تكفل تنفيذ الوكالات المتخصصة للقرارات ذات الصلة تنفيذا كاملا على نحو ما هو مفصــل في قــرار الجمعية العامة 56/67 المؤرخ 10 كانون الأول/ ديسمبر 2001.
    40. After examining the various reports submitted to it, the Commission on Human Rights decided in its resolution 36 (XXXVII) of 11 March 1981 3/ to establish a working group of 15 governmental experts who were to submit a report with concrete proposals for implementation of the right to development and for a draft international instrument on this subject. UN ٠٤ - وعقب قيام لجنة حقوق اﻹنسان بدراسة شتى التقارير التي عرضت عليها، يلاحظ أنها قد قررت، في قرارها ٣٦ )د - ٣٧( المؤرخ ١١ آذار/مارس ١٩٨١)٣(، أن تشكل فريق عمل يضم ١٨ خبيرا حكوميا لتقديم تقرير يتضمن اقتراحات محددة بشأن إعمال الحق في التنمية فضلا عن وضع مشروع صك دولي في هذا الشأن.
    17. One representative, on behalf of a group of countries, made concrete proposals for development programmes and projects aimed at direct assistance to women in urban slum areas for enhancing their residential environments, bettering their job possibilities and improving both health and education. UN ١٧ - وقدم أحد الممثلين بالنيابة عن مجموعة من البلدان اقتراحات محددة بشأن البرامج والمشاريع اﻹنمائية الرامية الى تقديم مساعدات مباشرة الى النساء في اﻷحياء الحضرية الفقيرة لتحسين البيئة التي يعشن فيها، وزيادة إمكانية حصولهن على وظائف، وتحسين الصحة والتعليم.
    The General Assembly requested in its resolution 56/253, part VII, section 26, paragraph 145, that the Secretary-General submit to the Assembly at its fifty-seventh session concrete proposals for strengthening the Department of Public Information within the existing resources in order to support and enhance the United Nations web site in all official languages of the Organization. UN طلبت الجمعية العامة من الأمين العام في قرارها 56/253 الجزء السابع الفرع 26 الفقرة 145 أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين اقتراحات محددة بشأن تعزيز إدارة شؤون الإعلام في إطار قدراتها الحالية من أجل دعم وتحسين موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت بجميع اللغات الرسمية للمنظمة.
    The former Chairperson also reported on the meeting with Ms. Carol Bellamy, Executive Director of UNICEF, at which concrete proposals for future cooperation with the Committee were put forward. UN وقدمت الرئيسة السابقة أيضا تقريرا عن اجتماعها مع السيدة كارول بيلامي، المديرة التنفيذية لليونيسيف، الذي قدمت فيه مقترحات محددة بشأن مستقبل التعاون مع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    The former Chairperson also reported on the meeting with the Executive Director of UNICEF, at which concrete proposals for future cooperation with the Committee were put forward. UN وقدمت الرئيسة السابقة أيضا تقريرا عن اجتماعها مع المديرة التنفيذية لليونيسيف، الذي قدمت فيه مقترحات محددة بشأن مستقبل التعاون مع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Components of the project include a survey on illegal firearms trafficking in Africa, an expert meeting and a regional workshop that will consider the report of the survey and make concrete proposals for action. UN وتشمل العناصر المكونة للمشروع إجراء دراسة استقصائية عن الاتجار غير المشروع في اﻷسلحة النارية في أفريقيا، وعقد اجتماع خبراء وتنظيم حلقة عمل إقليمية للنظر في التقرير المتعلق بالدراسة الاستقصائية وتقديم مقترحات محددة بشأن اتخاذ إجراءات.
    The dialogue was attended by ministers and vice ministers of trade from 32 governments, as well as representatives of international organizations, and resulted in a number of concrete proposals for action. UN وحضر الحوار وزراء التجارة ونواب وزراء التجارة في 32 حكومة، وممثلون عن منظمات دولية، وأسفر الاجتماع عن مقترحات ملموسة بشأن خطوات عملية.
    In March 2010 the DG created an inter-organizational working group that develops concrete proposals for an improved results monitoring and reporting system. UN وفي آذار/مارس 2010، أنشأ المدير العام فريقا عاملا مشتركا بين المنظمات يعنى بوضع مقترحات ملموسة بشأن تحسين نظام رصد النتائج والإبلاغ عنها.
    3. concrete proposals for support measures for capacity-building by Convention institutions and subsidiary bodies, notably in the field of assessment UN 3- اقتراحات ملموسة لدعم تدابير بناء القدرات التي تتخذها مؤسسات الاتفاقية وهيئاتها الفرعية، لا سيما في مجال التقييم
    States members could thus determine specific needs and make concrete proposals for assistance to the United Nations International Drug Control Programme. UN وبإمكان الدول الأعضاء مثلا أن تحدد احتياجات بعينها وأن تقدم اقتراحات ملموسة لمساعدة برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    66. The seminar stressed that the wider United Nations system should continue to explore ways to strengthen existing measures of support and formulate appropriate programmes of assistance to the remaining Non-Self-Governing Territories and seek concrete proposals for the full implementation of the relevant resolutions by the specialized agencies, as detailed in General Assembly resolution 56/67 of 10 December 2001. UN 66 - وأكدت الحلقة الدراسية أنه ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا أن تواصل استكشاف سبل تعزيز تدابير الدعم القائمة، ووضع برامج مناسبة لتقديم المساعدة إلى الأقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي، والسعي إلى إيجاد مقترحات ملموسة تكفل تنفيذ الوكالات المتخصصة للقرارات ذات الصلة تنفيذا كاملا، على نحو ما هو مفصــل في قــرار الجمعية العامة 56/67 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    We hope that we will soon have some concrete proposals for drafting amendments to appropriate national legislation. UN ويحدونا الأمل في أن يكون لدينا في القريب العاجل بعض المقترحات المحددة لإدخال تعديلات على التشريعات الوطنية ذات الصلة.
    My delegation hopes that the concrete proposals launched at today's debate will lead to concrete proposals for practical improvements of demining efforts. UN ويأمل وفد بلدي أن تؤدي المقترحات الملموسة التي قدمت فــي مناقشة اليوم الى مقترحات ملموسة ﻹجراء تحسينات عملية في جهود إزالة اﻷلغام.
    His Government had presented concrete proposals for regional cooperation and development, inter alia, with respect to arid zone agricultural development, alternative sources of energy, protection of the environment, desalination technology and health care. UN وذكر أن حكومته تقدمت باقتراحات ملموسة للتعاون والتنمية اﻹقليمية تشمل في جملة أمور التنمية الزراعية للمناطق الجافة، وإيجاد مصادر بديلة للطاقة، وحماية البيئة تكنولوجيا وإزالة الملوحة والرعاية الصحية.
    However, the report lacked concrete proposals for a radical change in arrangements to ensure responsibility and accountability. UN واستدرك قائلا إن التقرير يفتقر إلى اقتراحات محددة من أجل تغيير جذري في الترتيبات الرامية إلى تحقيق المسؤولية والمساءلة.
    30. Requests the Secretary-General, consistent with paragraphs 152 and 155 of General Assembly resolution 67/226, to ensure adequate and evidence-based planning and design of common United Nations service centres, by including in plans, for review by the Council in 2014, concrete proposals for pilot centres in consenting programme countries that duly represent the diversity of the United Nations presence in all the regions; UN 30 - يطلب إلى الأمين العام أن يكفل، بما يتسق مع الفقرتين 152 و 155 من قرار الجمعية العامة 67/226، وضع خطط وتصاميم مناسبة مبنية على الأدلة لإقامة مراكز للأمم المتحدة للخدمات المشتركة بتضمين الخطط مقترحات عملية لإنشاء مراكز تجريبية في البلدان المستفيدة من البرامج التي توافق على إنشاء تلك المراكز والتي تمثل على النحو الواجب تنوع وجود الأمم المتحدة في جميع المناطق لكي يستعرضها المجلس في عام 2014؛
    65. The next steps in the review of the programming arrangements will result in the identification and development of concrete proposals for change that will be directly linked to and supportive of the implementation of the UNDP strategic plan as it is formulated. UN 65- ستؤدي الخطوات المقبلة في استعراض ترتيبات البرمجة إلى تحديد ووضع مقترحات محددة من أجل التغيير يتم ربطها مباشرة بالخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وتكون داعمة لها أثناء صياغتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more