"concrete proposals on" - Translation from English to Arabic

    • مقترحات محددة بشأن
        
    • مقترحات ملموسة بشأن
        
    • مقترحات عملية بشأن
        
    • اقتراحات ملموسة بشأن
        
    • اقتراحات محددة بشأن
        
    • بمقترحات عملية بشأن
        
    • المقترحات الملموسة بشأن
        
    • الاقتراحات المحددة بشأن
        
    • مقترحات محددة عن
        
    • مقترحات ملموسة تتعلق
        
    • والستين باقتراحات محددة بشأن
        
    (iii) Include concrete proposals on the successor arrangements to UN-NADAF. UN `3 ' إدراج مقترحات محددة بشأن ترتيبات الخلف للبرنامج الجديد.
    (iii) Include concrete proposals on the successor arrangements to UN-NADAF. UN `3 ' إدراج مقترحات محددة بشأن ترتيبات الخلف للبرنامج الجديد.
    The strategy includes concrete proposals on how Norway can support and strengthen multilateral mechanisms already in place. UN وتشمل هذه الاستراتيجية مقترحات ملموسة بشأن كيفية دعم النرويج وتعزيزها لﻵليات المتعددة اﻷطراف القائمة بالفعــل.
    The co-moderators of Working Group II have put forward concrete proposals on possible United Nations assistance in the organization of a comprehensive polio immunization campaign and the winterization of collective centres. UN وقدم المنسقون في الفريق العامل الثاني مقترحات عملية بشأن المساعدة التي يمكن للأمم المتحدة أن تقدمها لتنظيم حملة شاملة للتحصين ضد شلل الأطفال وتهيئة المراكز الجماعية لفصل الشتاء.
    Her exchanges with such women had enabled her to make concrete proposals on the kinds of assistance they needed most. UN وإن النقاش الذي أجرته مع هؤلاء النساء مكنها من أن تقدم اقتراحات ملموسة بشأن نوع المساعدة التي يحتجن إليها.
    We hope that the open-ended consultative group will be able to submit concrete proposals on this issue. UN ونأمل أن يتمكن الفريق الاستشاري المفتوح العضوية من تقديم اقتراحات محددة بشأن هذه المسألة.
    2. Invites all Member States to continue to submit to the Secretary-General concrete proposals on international outer space transparency and confidence-building measures in the interest of maintaining international peace and security and promoting international cooperation and the prevention of an arms race in outer space; UN 2 - تدعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تواصل موافاة الأمين العام بمقترحات عملية بشأن تدابير دولية لكفالة الشفافية وبناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي من أجل صون السلام والأمن الدوليين وتعزيز التعاون الدولي ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي؛
    A number of Governments also said that they were prepared to formulate concrete proposals on those articles at the appropriate time. UN وقالت عدة حكومات أيضاً إنها مستعدة لتقديم مقترحات محددة بشأن تلك المواد في الوقت المناسب.
    We wish to contribute three concrete proposals on how this mandate could be implemented. UN ونود أن نسهم بثلاثة مقترحات محددة بشأن الكيفية التي يمكن بها تنفيذ هذه الولاية.
    We engaged in the dialogue in good faith, making concrete proposals on various items of mutual interest or concern. UN وقد دخلنا في الحوار بنية صادقة، وقدمنا مقترحات محددة بشأن مختلف البنود ذات الاهتمام المشترك.
    To address the threat of extinction posed by nuclear weapons, the overwhelming majority of the international community have put forth concrete proposals on the prohibition of the use of nuclear weapons, plans to attain complete nuclear disarmament within a specific time-frame and on nuclear-free zones. UN فمن أجل مواجهة خطر الفناء التي تمثله اﻷسلحة النووية، وضعت اﻷغلبية الساحقة من المجتمع الدولي مقترحات محددة بشأن حظر استعمال اﻷسلحة النووية وبشأن خطط بلوغ نزع السلاح النووي الكامل في إطار زمني محدد، وبشأن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية.
    At the December session, the Committee should adopt a pragmatic criterion and concentrate on formulating concrete proposals on those issues in order to make headway in the negotiations bearing in mind the Rome conference. UN وينبغي أن تعتمد اللجنة في دورة كانون اﻷول/ ديسمبر معيارا عمليا وتركز على صوغ مقترحات محددة بشأن تلك المسائل بغية تحقيق تقدم في المفاوضات مع أخذ مؤتمر روما في الاعتبار.
    [Report of the Secretary-General on concrete proposals on new contractual arrangements] UN [تقرير الأمين العام عن تقديم مقترحات محددة بشأن الترتيبات التعاقدية الجديدة]
    The Committee also requested that concrete proposals on the successor arrangements to the New Agenda be put forward. UN وطلبت اللجنة أيضا تقديم مقترحات ملموسة بشأن الترتيبات الخلف للبرنامج الجديد.
    The Russian Federation made concrete proposals on that subject at the Extraordinary Conference of States Parties to the CFE Treaty in 2007. UN ولقد قدم الاتحاد الروسي مقترحات ملموسة بشأن هذا الموضوع في المؤتمر الطارئ للدول الأطراف في المعاهدة في عام 2007.
    Following the course, some participants made concrete proposals on how they would use the knowledge gained from the course in their professional duties, for example in negotiations on trade in services. UN وبعد الدورة، قدّم بعض المشاركين مقترحات ملموسة بشأن الكيفية التي سيستخدمون بها ما اكتسبوه من معرفة من الدورة في واجباتهم المهنية، كالمفاوضات المتعلقة بتجارة الخدمات، على سبيل المثال.
    The draft resolutions were aimed at the development and introduction of concrete proposals on such measures. UN وكانت مشاريع القرارات المذكورة ترمي إلى إعداد وتقديم مقترحات عملية بشأن هذه التدابير.
    His Government remained committed to its full implementation and looked forward to receiving concrete proposals on all outstanding issues. UN وما زالت بلاده ملتزمة بتنفيذه بالكامل وتتطلع إلى تلقي مقترحات عملية بشأن جميع المسائل العالقة.
    The involvement of the United Nations in that election will be dependent entirely on voluntary contributions, and I will be approaching Governments with concrete proposals on this subject. UN ومشاركة الأمم المتحدة في تلك الانتخابات ستعتمد بالكامل على التبرعات، وسأقوم بالاتصال بالحكومات كي أعرض عليها اقتراحات ملموسة بشأن هذا الموضوع.
    The Co-Chairs additionally encouraged delegations to further develop their views and present concrete proposals on revitalization in the course of the proceedings of the Working Group. UN وإضافةً إلى ذلك، شجع الرئيسان المشاركان الوفود على مواصلة عرض وجهات نظرهم وتقديم ما لديهم من اقتراحات محددة بشأن التنشيط أثناء أعمال الفريق العامل.
    2. Invites all Member States to continue to submit to the Secretary-General concrete proposals on international outer space transparency and confidence-building measures in the interest of maintaining international peace and security and promoting international cooperation and the prevention of an arms race in outer space; UN 2 - تدعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تواصل موافاة الأمين العام بمقترحات عملية بشأن تدابير دولية لكفالة الشفافية وبناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي من أجل صون السلام والأمن الدوليين وتعزيز التعاون الدولي ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي؛
    Allow me to make a number of concrete proposals on the issues on the agenda of this session. UN واسمحوا لي بأن أتقدم بعدد من المقترحات الملموسة بشأن القضايا المدرجة في جدول أعمال هذه الدورة.
    Recognizing that there was wide agreement in the Ad Hoc Committee that the conclusion of an international agreement, or agreements, to prevent an arms race in outer space remained the fundamental task of the Committee and that the concrete proposals on confidence-building measures could form an integral part of the said agreements, UN وإذ تسلم بأن ثمة اتـفاقا واسع النطاق في اللجنـة المخصصة على أن إبرام اتفاق دولي، أو اتفاقات دولية، لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي ما زال يمثل المهمة اﻷساسية للجنة، وأن الاقتراحات المحددة بشأن تدابير بناء الثقة يمكن أن تشكل جزءا لا يتجزأ من الاتفاقات المذكورة،
    Endorses the decision made at the Steering Group in June 1999 to establish the Working Group to address the issue of follow-up to the 1996 Geneva migration conference and expresses hope that it will work out for the next meeting concrete proposals on modalities of the conference process after the year 2000; UN (د) تؤيد المقرر المتخذ في الفريق التوجيهي في حزيران/يونيه 1999 لإنشاء الفريق العامل من أجل معالجة مسألة متابعة مؤتمر الهجرة المعقود في جنيف في عام 1996 وتعرب عن الأمل في أن يضع، من أجل الاجتماع المقبل، مقترحات محددة عن شكليات عملية المؤتمر بعد عام 2000؛
    At the next session, the Committee should consider a series of issues with a view to avoiding any misinterpretations, including concrete proposals on the application of the proposed regulations to the different categories of staff mentioned by the Tunisian delegation. UN وأضافت أن على اللجنة في دورتها القادمة أن تنظر في عدد من القضايا بغية تفادي أي سوء فهم، بما في ذلك مقترحات ملموسة تتعلق بتطبيق النظم المقترحة على فئات الموظفين المختلفة الذين أشار إليهم الوفد التونسي.
    1. Invites all Member States to submit to the Secretary-General before its sixty-second session concrete proposals on international outer space transparency and confidence-building measures in the interest of maintaining international peace and security and promoting international cooperation and the prevention of an arms race in outer space; UN 1 - تدعو جميع الدول الأعضاء إلى موافاة الأمين العام قبل بدء دورتها الثانية والستين باقتراحات محددة بشأن تدابير دولية للشفافية وبناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي لصالح صون السلام والأمن الدوليين وتعزيز التعاون الدولي ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more