"concrete results of" - Translation from English to Arabic

    • النتائج الملموسة
        
    • نتائج ملموسة
        
    • النتائج العملية
        
    • والنتائج الملموسة
        
    The report tracks overall progress and highlights concrete results of the support that UNIFEM provided to countries in 2008. UN ويتتبع التقرير التقدم العام ويسلط الضوء على النتائج الملموسة للدعم الذي قدمه الصندوق للبلدان في عام 2008.
    The report tracks overall progress and highlights concrete results of the support that UNIFEM provided to countries in 2007. UN ويتتبع التقرير التقدم العام ويسلط الضوء على النتائج الملموسة للدعم الذي قدمه الصندوق للبلدان في عام 2007.
    Please provide information on the concrete results of these initiatives. UN يُرجى تقديم معلومات عن النتائج الملموسة لهذه المبادرات.
    The high-level conference needed to be presented with the concrete results of the Ad Hoc Committee's deliberations and specific proposals for resolving existing disagreements. UN ويجب أن تُقدم للمؤتمر الرفيع المستوى نتائج ملموسة لمداولات اللجنة المخصصة ومقترحات محددة لتسوية الخلافات القائمة.
    Information would also be appreciated on the role played by the media in gender education and on the concrete results of awareness-raising activities. UN وأعربت عن تقديرها أيضا للحصول على معلومات بشأن الدور الذي تقوم به وسائط الإعلام في التثقيف الجنساني وبشأن النتائج العملية لأنشطة رفع الوعي.
    The report tracks overall progress and highlights concrete results of the support that UNIFEM provided to countries in 2009. UN ويتتبع التقرير التقدم المحرز عموماً، ويسلط الضوء على النتائج الملموسة للدعم الذي قدمه الصندوق للبلدان في عام 2009.
    The Committee requests that the State party provide it with information on the concrete results of such measures in its next periodic report. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات عن النتائج الملموسة لهذه التدابير.
    The Committee requests that the State party provide it with information on the concrete results of such measures in its next periodic report. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري القادم معلومات عن النتائج الملموسة لهذه التدابير.
    It was therefore essential that the Organization should enable itself to measure the concrete results of its numerous programmes and activities through an evaluation process based on result indicators. UN فمن اﻷساسي إذن تزويد المنظمة بالوسائل اللازمة لتقييم النتائج الملموسة التي تنتهي إليها برامجها وأنشطتها العديدة، وذلك بإنشاء عملية للتقييم تستند إلى مؤشرات النتائج.
    The Government hoped that the new monitoring methodologies to be developed by the national machinery would be able to measure the concrete results of that type of indirect action. UN وتأمل الحكومة أن تتيح منهجيات الرصد الجديدة التي ستضعها اﻵلية الوطنية قياس النتائج الملموسة لهذا النوع من الاجراءات غير المباشرة.
    Implementing partner agencies and concerned delegates offered to keep the Forum informed on progress made and, in due time, to share the concrete results of the projects. UN وعرضت وكالات شريكة منفذة ومندوبون معنيون إبلاغ المنتدى بالتقدم المحرز وتقاسم النتائج الملموسة للمشاريع في الوقت المناسب.
    A number of participants stressed that increased aid effectiveness and showing the concrete results of aid in international cooperation were crucial for a smooth mobilization of official resources, as it would help policy makers convince their parliaments that financing development was money well spent. UN وأكد عدد من المشاركين على أن زيادة فعالية المعونة وبيان النتائج الملموسة للمعونة في التعاون الدولي أمران حاسمان لحشد الموارد الرسمية بسلاسة حيث سيساعد ذلك صانعي السياسات في إقناع برلماناتهم بأن الأموال المنفقة في تمويل التنمية هي أموال حسن إنفاقها.
    The poverty eradication practices promoted by ESCAP, which are the concrete results of enhanced regional cooperation, were incorporated into five local programmes in Cambodia, Nepal and Pakistan. UN وقد أدمجت في خمسة برامج محلية في باكستان وكمبوديا ونيبال ممارسات القضاء على الفقر التي روجت لها اللجنة وتعد من النتائج الملموسة لتعزيز التعاون الإقليمي.
    Our faith in peace and security is reflected in the concrete results of a bold and visionary economic policy, which is carried out untiringly, despite adverse times. UN ويبرز إيماننا بالسلام والأمن في النتائج الملموسة للسياسة الاقتصادية الجريئة والرؤيوية، التي ننتهجها دون كلل، بالرغم من الأوقات غير المؤاتية.
    However, in its next report the Secretariat should concentrate, instead, on the selection of indicators by the working groups and on the concrete results of the activities noted in the present report. UN ومع ذلك فإنه ينبغي لﻷمانة العامة أن تركز في تقريرها المقبل، بدلا من ذلك، على اختيار مؤشرات تضعها الفرق العاملة وعلى النتائج الملموسة لﻷنشطة المشار اليها في التقرير.
    The experience of the Tribunal's work and the concrete results of that experience are of crucial importance for deciding on the establishment of an international criminal court, which we support. UN وإن تجربة عمل المحكمة وكذلك النتائج الملموسة التي أسفـــرت عنها التجربة تكتسي أهمية حاسمة لاتخاذ قرار بإنشاء محكمة جنائية دولية، اﻷمر الذي يحظى بتأييدنا.
    France also asked the Albanian delegation about concrete results of the implementation of national strategies to promote gender equality and combat domestic violence and discrimination against Roma. UN وسألت فرنسا أيضاً الوفد الألباني عن النتائج الملموسة المتوصل إليها في مجال تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين ومكافحة العنف المنزلي والتمييز ضد الروما.
    But Sudanese society will need to see the concrete results of a peace agreement. UN ولكن المجتمع السوداني سيكون بحاجة إلى أن يرى نتائج ملموسة لاتفاق السلام.
    Please provide more detailed and updated information on the implementation and concrete results of the plan of action to combat domestic violence referred to in paragraphs 108 and 111 of the report. UN ويرجى تقديم معلومات محدّثة وأكثر تفصيلاً عن تنفيذ خطة العمل التي ترمي إلى القضاء على العنف المنزلي وتشير إليها الفقرتان 108 و111 من التقرير وعمّا أفضت إليه من نتائج ملموسة.
    Bolivia was satisfied with its renewed cooperation with UNIDO and hoped to be able to inform the Board and General Conference shortly about concrete results of projects being implemented. UN وقالت أخيرا أن بوليفيا تشعر بالارتياح لتجدد التعاون مع اليونيدو، وتأمل في أن يكون بمستطاعها اعلام المجلس والمؤتمر العام قريبا عن تحقيق نتائج ملموسة في المشاريع الجاري تنفيذها.
    Funding is difficult to secure, since the concrete results of training civil servants are not easily measured and do not lead to the production of tradable wealth. UN فتدبير التمويل صعب، بالنظر إلى أن النتائج العملية لتدريب الموظفين المدنيين لا يمكن قياسها بسهولة ولا تؤدي إلى إنتاج ثروة قابلة للتبادل.
    Only concrete results of the General Assembly's work will create a strong constituency among peoples around the world and strengthen this most representative body of the United Nations. UN والنتائج الملموسة لعمل الجمعية العامة هي وحدها التي يمكن أن توجد تماسكا قويا بين الشعوب حول العالم وتعزز هذه الهيئة الأكثر تمثيلا من بين هيئات الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more