That was undoubtedly a concrete step towards greater transparency. | UN | كانت تلك بالتأكيد خطوة ملموسة نحو تحقيق الشفافية. |
China has always stood for the early elimination of all nuclear weapons and regarded the CTBT as a concrete step towards this objective. | UN | وقد دعت الصين دوماً إلى القضاء على جميع اﻷسلحة النووية في وقت مبكر واعتبرت المعاهدة خطوة ملموسة صوب تحقيق هذا الهدف. |
Achieving the goals of the World Summit for Children is a concrete step towards the sustained realization of children’s rights. | UN | وتحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل يمثل خطوة ملموسة في سبيل إعمال حقوق اﻷطفال بصورة متصلة. |
The next concrete step we took to strengthen the international non-proliferation regime was to state that our Republic was ready to sign an IAEA safeguards agreement. | UN | وكانت الخطوة الملموسة التالية التي اتخذناها لتعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار هي اﻹعلان بأن جمهوريتنا مستعدة لتوقيع اتفاق ضمانـات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
One first concrete step would be a tangible reduction by 2015 of 500 nuclear warheads in the arsenals of both countries. | UN | ومن أولى الخطوات الملموسة الممكنة إجراء خفض محسوس بحلول عام 2015 يبلغ 500 رأس نووية في ترسانات كلا البلدين. |
This would be a concrete step to promote nuclear non-proliferation and to strengthen of a universal nuclear-weapon-free regime. | UN | وسيشكل ذلك خطوة ملموسة نحو النهوض بعدم الانتشار النووي وتعزيز نظام المناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
That would be a first concrete step towards uniting all perspectives and proposals with a view to negotiating an instrument. | UN | ومن شأن ذلك أن يكون بمثابة خطوة ملموسة أولى نحو توحيد جميع المنظورات والمقترحات بغية التفاوض بشأن إبرام الصك. |
This would be a concrete step in institutionalizing the status. | UN | وستكون تلك خطوة ملموسة في إضفاء الطابع المؤسسي على الوضع المذكور. |
A reassessment of the central register of military and civil defence assets is another concrete step that might be taken in this regard. | UN | وتشكل إعادة تقييم السجل المركزي للعتاد العسكري وموارد الدفاع المدني خطوة ملموسة أخرى قد يتم اتخاذها في هذا الصدد. |
The strengthening of the comprehensive financial data and reporting system is a concrete step in this direction. | UN | ويُعتبر تعزيز النظام الشامل للبيانات المالية والإبلاغ خطوة ملموسة في هذا الاتجاه. |
Such zones marked a concrete step towards global nuclear disarmament. | UN | ذلك أن هذه المناطق تشكل خطوة ملموسة نحو نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي. |
This is a concrete step towards the promotion of a multilingual working environment. | UN | وهي خطوة ملموسة صوب تعزيز بيئة عمل متعددة اللغات. |
This is a concrete step taken by the Council to strengthen its contribution to an integrated approach to peace-building and development. | UN | ويمثل هذا خطوة ملموسة اتخذها المجلس لتعزيز مساهمته في الأخذ بنهج متكامل إزاء بناء السلام والتنمية. |
At the same time, Cuba believes that this proposal represents a concrete step in the right direction and deserves due consideration. | UN | وتعتقد كوبا في الوقت نفسه أن هذا المقترح خطوة ملموسة في الاتجاه الصحيح ويستحق كل التقدير. |
In this way, not only would it contribute to non-proliferation but it would also constitute a very concrete step forward in nuclear disarmament. | UN | فهي، بهذه الطريقة، لن تساهم في عدم الانتشار فحسب وإنما ستشكل أيضاً خطوة ملموسة حقاً باتجاه نزع السلاح النووي. |
She hoped that the meeting would mark a concrete step forward on the path to nuclear disarmament. | UN | واختتمت بيانها بالإعراب عن الأمل في أن يؤذن ذلك الاجتماع باتخاذ أول خطوة ملموسة إلى الأمام على درب نزع السلاح النووي. |
It is our view that the immediate commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty in this body is the urgent next concrete step for international nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | إننا نرى أن الشروع الفوري في مفاوضات بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في هذه الهيئة هو الخطوة الملموسة التالية والعاجلة من أجل نزع السلاح النووي وعدم انتشاره على الصعيد الدولي. |
This concrete step, though not implemented to its fullest potential, has contributed to the strengthening of the process of regional cooperation in the areas of the prevention of illicit arms trafficking and export control of arms and dual-use goods and technologies. | UN | ورغم أن هذه الخطوة الملموسة لم تطبق بأقصى ما تنطوي عليه من إمكانات، فإنها أسهمت في تعزيز عملية التعاون الإقليمي في مجال منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة ومراقبة صادرات الأسلحة والبضائع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج. |
But all can fully understand that such a day will be long delayed, perhaps indefinitely, if after four decades of effort we now falter in taking the next concrete step down that road. | UN | لكن باستطاعة الجميع أن يدركوا إدراكاً كاملاً أن هذا اليوم سيتأخر طويلاً، وربما الى أجل غير محدد، إذا ترددنا اﻵن بعد الجهود التي بذلت على مدى أربعة عقود، في اتخاذ الخطوة الملموسة التالية على ذلك الطريق. |
The 2012 conference is one such concrete step. | UN | ومؤتمر عام 2012 هو أحد تلك الخطوات الملموسة. |
Australia calls on the members of the Arab League to dismantle the boycott as a practical and concrete step towards peace and towards consolidating the agreements already achieved. | UN | وتدعو استراليا الدول اﻷعضاء في جامعة الدول العربية الى إنهاء المقاطعة باعتبار ذلك خطوة عملية ملموسة صوب تحقيق السلام وتعزيز الاتفاقات التي أبرمت بالفعل. |
As a concrete step forward in increasing openness and transparency, the United Nations Register of Conventional Arms has proven its usefulness. | UN | وكخطوة ملموسة إلى اﻷمام في سبيل زيادة الانفتاح والشفافية، ثبتت فائدة سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية. |