"concurrence of the general assembly" - Translation from English to Arabic

    • موافقة الجمعية العامة
        
    254. The Board approved the proposed agreement in 1996 and then sought the concurrence of the General Assembly. UN ٢٥٤ - وأقر المجلس الاتفاق المقترح في عام ١٩٩٦، ثم التمس موافقة الجمعية العامة.
    The report seeks the concurrence of the General Assembly for the acceptance of the proposal of the Swiss Federal Council to place at the disposal of the United Nations office accommodation at the Palais Wilson. UN ويلتمس التقرير موافقة الجمعية العامة على قبول عرض المجلس الاتحادي السويسري لوضع أماكن للمكاتب في قصر ويلسون بجنيف تحت تصرف اﻷمم المتحدة.
    Before its entry into force, the proposed agreement would have to be formally approved by the Government of the Russian Federation, after its approval by the Board and after the concurrence of the General Assembly. UN وقبل أن يدخل الاتفاق المقترح حيز النفاذ، سيتعين أن توافق عليه رسميا حكومة الاتحاد الروسي، بعد موافقة المجلس عليه وبعد موافقة الجمعية العامة.
    The Secretary-General seeks concurrence of the General Assembly with the suggested course of action and the submission of the related proposals to the Assembly at its sixtieth session. UN ويلتمس الأمين العام موافقة الجمعية العامة على مسار العمل المقترح وتقديم الاقتراحات ذات الصلة إلى الجمعية في دورتها الستين.
    Whether or not the reasons for continuance in service may have been valid, the Committee strongly believes that the concurrence of the General Assembly should have been sought before any exception was made, in order to comply with General Assembly resolution 52/234. UN وبغض النظر عما إذا كانت أسباب استمرار هذا الموظف في الخدمة وجيهة أم لا، فإن اللجنة الاستشارية ترى بشدة أنه كان ينبغي التماس موافقة الجمعية العامة قبل اﻹقدام على أي استثناء، بغية الامتثال لقرار الجمعية العامة ٥٢/٢٣٤.
    In view of the cash shortage, the concurrence of the General Assembly is sought to suspend the provisions of financial regulations 4.3, 4.4 and 5.2 (d) in respect of the remaining surplus of $21,324,700 gross ($20,374,400 net). UN ونظرا للعجز النقـــدي، فإن المطلوب موافقة الجمعية العامة على تعليق أحكام القواعد المالية 4-3 و 4-4 و 5-2 (د) فيما يتعلق بالفائض المتبقي البالغ إجماليه 700 324 21 دولار (صافيه 400 374 20 دولار).
    246. The Board therefore approved the proposed agreement set out in annex VI and decided to seek the concurrence of the General Assembly, in the context of article 13 of the Fund's Regulations concerning Transfer Agreements. UN ٦٤٢ - ولذلك وافق المجلس على الاتفاق المقترح الوارد في المرفق السادس وقرر التماس موافقة الجمعية العامة عليه، في إطار المادة ١٣ من النظام اﻷساسي للصندوق المتعلقة باتفاقات النقل.
    In accordance with the requirement in article 13 of the Regulations of the Fund, the Board requests the concurrence of the General Assembly for the approval of the proposed Transfer Agreements with ADB and EBRD, as set out in annex VII below. UN ٥٩ - ووفقا لما تقضي به المادة ٣١ من النظام اﻷساسي للصندوق، يطلب المجلس موافقة الجمعية العامة من أجل إقرار اتفاقي النقل المقترح إبرامهما مع مصرف التنمية اﻵسيوي والمصرف اﻷوروبي لﻹنشاء والتعمير بصيغتهما الواردة في المرفق السابع أدناه.
    The concurrence of the General Assembly is therefore sought to retain the amount of $179,899,700 from the total balance of appropriations of $304,179,027 gross ($304,955,370 net). Gross UN ولذا تلتمس موافقة الجمعية العامة على الإبقاء على مبلغ 700 899 179 دولار من مجموع رصيد الاعتمادات البالغ إجماليه 027 179 304 دولارا (صافيه 370 955 304 دولارا).
    The concurrence of the General Assembly is sought to retain that amount from the total balance of appropriations of $304,179,027 gross ($304,955,370 net). UN وتُلتمس موافقة الجمعية العامة على احتجاز ذلك المبلـــغ من رصيـــد الاعتمــادات الكلي البالـــغ إجماليه 027 179 304 دولارا (صافيه 370 899 304 دولارا).
    IV.40. As indicated in paragraph 11B.9, ITC proposes to start, with the biennium 1998-1999, the new budgetary procedures endorsed by the WTO General Council prior to the concurrence of the General Assembly. UN رابعا - ٤٠ وكما هو مبين في الفقرة ١١ باء - ٩ ، يقترح مركز التجارة الدولية البدء، في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، تطبيق الاجراءات الجديدة المتعلقة بالميزانية التي أيدها المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية قبل موافقة الجمعية العامة عليها.
    IV.40. As indicated in paragraph 11B.9, ITC proposes to start, with the biennium 1998-1999, the new budgetary procedures endorsed by the WTO General Council prior to the concurrence of the General Assembly. UN رابعا - ٤٠ وكما هو مبين في الفقرة ١١ باء - ٩ ، يقترح مركز التجارة الدولية البدء، في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، تطبيق الاجراءات الجديدة المتعلقة بالميزانية التي أيدها المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية قبل موافقة الجمعية العامة عليها.
    I have the honour to seek the concurrence of the General Assembly with respect to a two-month extension of the services of the one remaining individual brought in as gratis personnel in the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 until the end of August 1999. UN أتشرف بالتماس موافقة الجمعية العامة على تمديد فترة خدمة الموظف الوحيد المتبقي الذي يعمل دون مقابل في المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١، وذلك لمدة شهرين حتى نهاية آب/أغسطس ١٩٩٩.
    1. The present report provides detailed information on and seeks the concurrence of the General Assembly for the acceptance of the proposal of the Swiss Federal Council to place at the disposal of the United Nations accommodation known as the " Palais Wilson " . UN ١ - يقدم هذا التقرير معلومات تفصيلية عن قبول اقتراح المجلس الاتحادي السويسري بوضع المكان المعروف باسم " قصر ويلسون " تحت تصرف اﻷمم المتحدة، ويهدف إلى الحصول على موافقة الجمعية العامة على قبول الاقتراح.
    In view of the continuing cash shortage in the special account, the concurrence of the General Assembly is sought to suspend the provision of financial regulations 4.3, 4.4 and 5.2 (d) in respect of the remaining surplus of $21,324,700 gross ($20,374,400 net). UN ونظرا لنقص النقدية في الحساب الـــخاص، ينبغي الحصول على موافقة الجمعية العامة لتعليق أحكام القواعد المالية 4-3 و 4-4 و 5-2 (د) فيما يتعلق بالفائض المتبقي الذي يبلغ إجماليه 700 324 21 دولار (صافيه 400 374 20 دولار).
    In view of the continuing cash shortage of the combined forces, the concurrence of the General Assembly is sought to continue to temporarily suspend the provisions of financial regulations 4.3, 4.4 and 5.2 (d) in respect of the remaining surplus of $174,743,027 gross ($175,519,370 net). UN وإزاء العجز النقدي المستمر للقوات مجتمعة، تُلتمس موافقة الجمعية العامة على الاستمرار مؤقتا في إيقاف العمل بأحكام المواد 4-3 و 4-4 و 5-2 (د) من النظام المالي بالنسبة للفائض المتبقي وإجماليه 027 743 174 دولارا (صافيه 370 519 175 دولارا).
    1. The purpose of this report is to seek the concurrence of the General Assembly regarding the disposition of the United Nations portion of the Nobel Peace Prize, which was awarded in 2001, in two equal parts, to the United Nations as such and to its Secretary-General for our work for a more peaceful world. UN 1 - يرمي هذا التقرير إلى الحصول على موافقة الجمعية العامة على تخصيص حصة الأمم المتحدة من جائزة نوبل للسلام التي منحت في عام 2001 مناصفة بين الأمم المتحدة بصفتها، كمنظمة دولية، وبين أمينها العام تقديرا لجهودنا في العمل على إقامة عالم ينعم بالمزيد من السلام.
    In his report, the Secretary-General states that the purpose of the report is to seek the concurrence of the General Assembly regarding the disposition of the United Nations portion of the Nobel Peace Prize, which was awarded in 2001, in two equal parts -- to the United Nations as such, and to its Secretary-General -- for our work for a more peaceful world. UN ويقول الأمين العام في تقريره، إن التقرير يرمي إلى الحصول على موافقة الجمعية العامة على تخصيص حصة الأمم المتحدة من جائزة نوبل للسلام، التي مُنحت في عام 2001، مناصفة - بين الأمم المتحدة بصفتها منظمة دولية، وبين الأمين العام - تقديرا لجهودنا في العمل على إقامة عالم ينعم بالمزيد من السلام.
    In the light of the chronic cash shortage of the Organization, the Secretary-General seeks the concurrence of the General Assembly to temporarily suspend the provisions of financial regulations 4.3, 4.4 and 5.2 (d) in respect of surpluses arising at the end of the financial period 1998-1999. A/54/631 UN وفي ضوء العجز النقدي المزمن الذي تعاني منه المنظمة، يلتمس اﻷمين العام موافقة الجمعية العامة على وقف العمل مؤقتا بالمواد ٤-٣ و ٤-٤ و ٥-٢ )د( من النظام المالي لﻷمم المتحدة، فيما يتعلق بالفوائض المتحققة في نهاية فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    3. In view of the chronic cash shortage of the Organization, the concurrence of the General Assembly is sought to suspend the provisions of financial regulations 4.3, 4.4 and 5.2 (d) in respect of surpluses arising at the end of the financial period 1998-1999. UN ٣ - وفي ضوء العجز النقدي المزمن الذي تعاني منه المنظمة، يلتمس اﻷمين العام موافقة الجمعية العامة على وقف العمل مؤقتا بالمواد ٤-٣ و ٤-٤ و ٥-٢ )د( من النظام المالي لﻷمم المتحدة، فيما يتعلق بالفوائض المتحققة في نهاية فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more