"concurring with the" - Translation from English to Arabic

    • وإذ توافق على
        
    • وإذ يوافق على
        
    " 1. Having considered the report of the Secretary-General on the financing of the United Nations Assistance Mission for Rwanda, and concurring with the observations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, UN " ١ - وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام عن تمويل بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا، وإذ توافق على ملاحظات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية،
    concurring with the conclusion in the Platform for Action (A/CONF.177/20) of the Fourth World Conference on Women: Action for Equality, Development and Peace, held at Beijing from 4 to 15 September 1995, that the effective suppression of trafficking in women and girls for the sex trade is a matter of pressing international concern, UN وإذ توافق على الاستنتاج الوارد في منهاج عمل (A/CONF.177/2O) المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم، المعقود في بيجينغ من ٤ الى ٥١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، بأن القضاء بصورة فعالة على الاتجار بالنساء والفتيات ﻷغراض تجارة الجنس هو مسألة تشغل بال المجتمع الدولي بإلحاح،
    " concurring with the conclusion in the Platform for Action of the Fourth World Conference on Women, held at Beijing from 4 to 15 September 1995, 5/ that the effective suppression of trafficking in women and girls for the sex trade is a matter of pressing international concern, UN " وإذ توافق على ما توصل اليه منهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، الذي عقد في بيجين في الفترة من ٤ الى ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥)٥(، من أن التصدي الفعال للاتجار بالنساء والفتيات ﻷغراض تجارة الجنس هو مسألة تشغل بال المجتمع الدولي بإلحاح،
    concurring with the finding of the SecretaryGeneral that events elsewhere in the Syrian Arab Republic have started to manifest themselves in the area of responsibility of the Force, UN وإذ يوافق على النتائج التي خلص إليها الأمين العام بأن ما يجري من أحداث في أماكن أخرى في الجمهورية العربية السورية قد بدأ يقع في المنطقة الخاضعة لمسؤولية القوة،
    concurring with the finding of the SecretaryGeneral that the military operations carried out by the Syrian Arab Armed Forces have affected adversely the efforts of the Force to effectively carry out the mandated tasks, UN وإذ يوافق على ما خلص إليه الأمين العام من أن العمليات العسكرية التي تقوم بها القوات المسلحة العربية السورية تؤثر سلبا في الجهود التي تبذلها القوة لإنجاز المهام التي كلفت بها على نحو فعال،
    Having considered the report of the Secretary-General on the financing of seventeen peace-keeping operations 1/ and the related reports of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions 2/ and concurring with the observations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, UN وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام عن تمويل سبع عشرة عملية لحفظ السلم)١( وفي تقريري اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ذوي الصلة)٢(، وإذ توافق على ملاحظات اللجنة الاستشارية،
    Having considered the report of the Secretary-General on the financing of seventeen peace-keeping operations 1/ and the related reports of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions 2/ and concurring with the observations of the Advisory Committee, UN وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام عن تمويل سبع عشرة عملية لحفظ السلم)١( وفي تقريري اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ذوي الصلة)٢(، وإذ توافق على ملاحظات اللجنة الاستشارية،
    (a) Having considered the report of the Secretary-General on the financing of the United Nations Assistance Mission for Rwanda, 1/ and concurring with the observations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions; UN )أ( وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام عن تمويل بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا)١(، وإذ توافق على ملاحظات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية؛
    concurring with the conclusion in the Platform for Action of the Fourth World Conference on Women, held at Beijing from 4 to 15 September 1995, Report of the Fourth World Conference on Women, Beijing, 4-15 September 1995 (A/CONF.177/20), chap. I, resolution 1, annex II. UN وإذ توافق على الاستنتاج الوارد في منهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين في الفترة من ٤ الى ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥)٥٣(، بأن القضاء بصورة فعالة على الاتجار في النساء وإناث اﻷطفال ﻷغراض تجارة الجنس هو مسألة تشغل بال المجتمع الدولي بإلحاح،
    The General Assembly, in accordance with the framework set out in its resolution 48/227 of 23 December 1993, having considered the report of the Secretary-General on the financing of seventeen peace-keeping operations 1/ and the related reports of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, 2/ and concurring with the observations of the Advisory Committee: UN إن الجمعية العامة، وفقا لﻹطار المحدد في قرار الجمعية العامة ٤٨/٧٢٢، المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام عن تمويل عمليات حفظ السلم السبع عشرة)١( وفي تقريري اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة الميزانية ذوي الصلة)٢(، وإذ توافق على الملاحظات التي أبدتها اللجنة الاستشارية:
    The General Assembly, in accordance with the framework set out in its resolution 48/227 of 23 December 1993, having considered the report of the Secretary-General on the financing of seventeen peace-keeping operations 1/ and the related reports of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, 2/ and concurring with the observations of the Advisory Committee: UN إن الجمعية العامة، وفقا لﻹطار المحدد في قرارها ٤٨/٢٢٧ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام عن تمويل سبع عشرة عملية لحفظ السلم)١( وفي تقريري اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ذوي الصلة)٢(، وإذ توافق على ملاحظات اللجنة الاستشارية،
    Financing of the United Nations Protection Force The General Assembly, in accordance with the framework set out in its resolution 48/227 of 23 December 1993, having considered the report of the Secretary-General on the financing of seventeen peace-keeping operations 1/ and the related reports of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, 2/ and concurring with the observations of the Advisory Committee: UN إن الجمعية العامة، وفقا لﻹطار المحدد في قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٧ ، المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣ وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام بشأن تمويل عمليات حفظ السلم السبع عشرة)١( وفي تقريري اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية ذوي الصلة)٢(، وإذ توافق على الملاحظات التي أبدتها اللجنة الاستشارية:
    in Georgia The General Assembly, in accordance with the framework set out in General Assembly resolution 48/227 of 23 December 1993, having considered the report of the Secretary-General on the financing of seventeen peace-keeping operations 1/ and the related reports of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, 2/ and concurring with the observations of the Advisory Committee: UN إن الجمعية العامة، وفقا لﻹطار المحدد في قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٧، المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام بشأن تمويل عمليات حفظ السلم السبع عشرة)١( وفي تقريري اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ذوي الصلة)٢(، وإذ توافق على الملاحظات التي أبدتها اللجنة الاستشارية:
    Uganda-Rwanda The General Assembly, in accordance with the framework set out in General Assembly resolution 48/227 of 23 December 1993, having considered the report of the Secretary-General on the financing of seventeen peace-keeping operations 1/ and the related reports of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, 2/ and concurring with the observations of the Advisory Committee: UN إن الجمعيـة العامــة، وفقا لﻹطار المبين في قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام عن تمويل سبع عشرة عملية لحفظ السلم)١( وفي تقريري اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ذوي الصلة)٢(، وإذ توافق على ملاحظات اللجنة الاستشارية:
    The General Assembly, in accordance with the framework set out in its resolution 48/227 of 23 December 1993, having considered the report of the Secretary-General on the financing of seventeen peace-keeping operations 1/ and the related reports of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, 2/ and concurring with the observations of the Advisory Committee: UN إن الجمعية العامة، وفقا لﻹطار المبين في قرارها ٤٨/٢٢٧ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام بشأن تمويل سبع عشرة عملية لحفظ السلم)١( وفي تقريري اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ذوي الصلة)٢(، وإذ توافق على ملاحظات اللجنة الاستشارية:
    Financing of the United Nations Assistance Mission for Rwanda The General Assembly, in accordance with the framework set out in its resolution 48/227 of 23 December 1993, having considered the report of the Secretary-General on the financing of seventeen peace-keeping operations 1/ and the related reports of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, 2/ and concurring with the observations of the Advisory Committee: UN إن الجمعية العامة، وفقا لﻹطار المبين في قرارها ٤٨/٢٢٧ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام عن تمويل سبع عشرة عملية لحفظ السلم)١( وفي تقريري اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ذوي الصلة)٢(، وإذ توافق على ملاحظات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية:
    The General Assembly, in accordance with the framework set out in its resolution 48/227 of 23 December 1993, having considered the report of the Secretary-General on the financing of seventeen peace-keeping operations 1/ and the related reports of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, 2/ and concurring with the observations of the Advisory Committee: UN إن الجمعية العامة، وفقا لﻹطار المحدد في قرارها ٨٤/٧٢٢، المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١، وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام عن تمويل سبع عشرة عملية لحفظ السلم)١( وفي تقريري اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية ذوي الصلة)٢(، وإذ توافق على ملاحظات اللجنة الاستشارية:
    concurring with the Secretary-General's finding that events elsewhere in Syria have started to manifest themselves in the area of responsibilities of UNDOF, UN وإذ يوافق على النتائج التي خلص إليها الأمين العام بأن ما يجري من أحداث في أماكن أخرى في سورية قد بدأ يقع في منطقة مسؤولية القوة،
    concurring with the Secretary-General's finding that events elsewhere in Syria have started to manifest themselves in the area of responsibilities of UNDOF, UN وإذ يوافق على النتائج التي خلص إليها الأمين العام بأن ما يجري من أحداث في أماكن أخرى في سورية قد بدأ يقع في منطقة مسؤولية القوة،
    concurring with the Secretary-General's finding that the military operations carried out by the Syrian Arab Armed Forces have affected adversely the efforts of UNDOF to effectively carry out the mandated tasks, UN وإذ يوافق على النتيجة التي خلص إليها الأمين العام بأن العمليات العسكرية التي تقوم بها القوات المسلحة العربية السورية تؤثر سلبا في الجهود التي تبذلها قوة الأمم المتحدة لإنجاز المهام التي صدر بشأنها تكليف إنجازا فعالا،
    concurring with the Secretary-General's finding that the military operations carried out by the Syrian Arab Armed Forces have affected adversely the efforts of UNDOF to effectively carry out the mandated tasks, UN وإذ يوافق على النتيجة التي خلص إليها الأمين العام بأن العمليات العسكرية التي تقوم بها القوات المسلحة العربية السورية تؤثر سلبا في الجهود التي تبذلها قوة الأمم المتحدة لإنجاز المهام التي صدر بشأنها تكليف إنجازا فعالا،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more