"condemnation of terrorism" - Translation from English to Arabic

    • إدانة الإرهاب
        
    • إدانته للإرهاب
        
    • بإدانة الإرهاب
        
    • إدانتها له
        
    • الإدانة القاطعة للإرهاب
        
    • إدانة للإرهاب
        
    • إدانتهم للإرهاب
        
    The Kingdom of Swaziland joins the rest of the world in its condemnation of terrorism and threats to international peace and security. UN وتشارك مملكة سوازيلند بقية العالم في إدانة الإرهاب والتهديدات التي تواجه السلم والأمن الدوليين.
    It was critical for the condemnation of terrorism to become an intrinsic part of the dialogue between religions and civilizations. UN ومن الأهمية بمكان أن تصبح إدانة الإرهاب جزءا لا يتجزأ من الحوار بين الأديان والحضارات.
    It is difficult to square such a relativistic approach with a condemnation of terrorism in all circumstances. UN فمن الصعب المواءمة بين نهج النسبية هذا وبين إدانة الإرهاب في جميع الظروف.
    The European Union reaffirmed its unequivocal condemnation of terrorism, but considered that efforts to combat terrorist acts should respect international human-rights instruments. UN وقد أكد الاتحاد الأوروبي إدانته للإرهاب بشكل لا لبس فيه، غير أنه ينبغي لجهود مكافحة الإرهاب أن تحترم الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    Since terrorism is the most dangerous menace of our times, Egypt actively contributed to reaching consensus on the Summit Outcome document's condemnation of terrorism in all its forms and manifestations, as it constitutes one of the most serious threats to international peace and security. UN ونظرا لأن الإرهاب أخطر آفة في هذا العصر، فقد أسهمت مصر بفعالية في التوصل إلى توافق الآراء في الوثيقة الختامية للقمة بإدانة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، باعتباره تهديدا خطيرا للسلم والأمن الدوليين.
    As far as terrorism in particular is concerned, Burkina Faso has consistently expressed firm and unreserved condemnation of terrorism in all forums in which the issue has been discussed. UN وفيما يتعلق بالإرهاب بوجه خاص، أعربت بوركينا فاسو على الدوام عن إدانتها له بحزم ودون تحفظ، في جميع المنتديات التي نوقشت فيها هذه المسألة.
    Consequently, there was not only a strong condemnation of terrorism, but also firm support for the campaign against organized terrorist networks. UN وبالتالي، لم تجر إدانة الإرهاب بقوة فحسب، ولكن قُدم أيضا دعم لا يتزعزع للحملة على شبكات الإرهاب المنظم.
    It was critical for the condemnation of terrorism to become an intrinsic part of the dialogue between religions and civilizations. UN وأضاف أنه من الأمور الحاسمة أن تكون إدانة الإرهاب جزءاً لا يتجزأ من الحوار بين الأديان والحضارات.
    To reaffirm its condemnation of terrorism in all its forms and manifestations, regardless of the motives and justifications, and to reject the confusion of terrorism with the noble religion of Islam which promotes the values of tolerance and repudiate terrorism and extremism; UN التأكيد مجدداً على إدانة الإرهاب بجميع أشكاله وصوره ومهما كانت دوافعه ومبرراته، ورفض الخلط بين الإرهاب والدين الإسلامي الحنيف الذي يدعو إلى إعلاء قيم التسامح ونبذ الإرهاب والتطرف.
    The condemnation of terrorism must go hand in hand with a decision-making process that will make it possible to make greater headway in the war -- the war, I stress -- against poverty. UN ويجب أن تسير إدانة الإرهاب جنباً إلى جنب مع عملية لصنع القرار تجعل في الإمكان إحراز تقدم أكبر في الحرب، وأشدد على كلمة الحرب، ضد الفقر.
    One of the notable points of the final documents of the High-level Meeting of last week is the firm and unambiguous condemnation of terrorism in all its forms and manifestations. UN ومن النقاط الملحوظة في الوثائق الختامية للاجتماع الرفيع المستوى الذي انعقد في الأسبوع الماضي إدانة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره إدانة حازمة، لا لبس فيها.
    The condemnation of terrorism in all its forms and manifestations brings us closer to an agreed definition, which would be helpful in galvanizing our undivided efforts to combat terrorism. UN وتقربنا إدانة الإرهاب بشتى أشكاله ومظاهره من تعريف متفق عليه من شأنه أن يساعدنا على الدفع قدما بجهودنا غير المجزأة لمكافحة الإرهاب.
    1. Confirming the condemnation of terrorism in all its forms and manifestations, regardless of its motives and wherever and by whomever acts of terrorism are committed. UN 1 - تأكيد إدانة الإرهاب في جميع أشكاله ومظاهره، بصرف النظر عن أسبابه، حيثما ارتكبت أعمال الإرهاب وأيـا كانت هوية مرتكبيها.
    115. It is recommended that, together with condemnation of terrorism and efforts to eliminate it, attention should be paid to the need to investigate and follow up on possible connections with mercenaries in the preparation and execution of terrorist acts. UN 115- ويوصى، بالإضافة إلى إدانة الإرهاب وما يُبذل من جهود للقضاء عليه، بأن يولى الاهتمام للحاجة إلى استقصاء ومتابعة ما قد يوجد من صلات مع المرتزقة في التحضير للأعمال الإرهابية وتنفيذها.
    1. To reaffirm its condemnation of terrorism in all its forms and manifestations, regardless of the motives and justifications, and to reject the confusion of terrorism with the noble religion of Islam, which promotes the values of tolerance and repudiates terrorism and extremism; UN 1 - التأكيد مجددا على إدانة الإرهاب بجميع أشكاله وصوره ومهما كانت دوافعه ومبرراته، ورفض الخلط بين الإرهاب والدين الإسلامي الحنيف الذي يدعو إلى إعلاء قيم التسامح ونبذ الإرهاب والتطرف.
    The State has invited and encouraged religious scholars to get involved in the training of its citizens to better observe and understand Islamic principles, values and ethical standards, such as justice and fairness, the rule of Law in Islam, as well as, the condemnation of terrorism, violence and drugs. UN دعت الدولة علماء الدين إلى المشاركة في تدريب المواطنين على التقيد بالمبادئ والقيم والمعايير الأخلاقية الإسلامية وفهمها بشكل أفضل، مثل العدل والقسط، وسيادة القانون في الإسلام، فضلا عن إدانة الإرهاب والعنف والمخدرات.
    The International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism was adopted, and in our discussions on the question -- although these were sometimes marked by divergent positions -- we found at least one point of agreement in a firm and unambiguous condemnation of terrorism. UN وتم اعتماد الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، ووجدنا في مناقشاتنا حول المسألة - على الرغم من أنها شهدت في بعض الأحيان مواقف مختلفة - نقطة واحدة على الأقل تم الاتفاق عليها تمثلت في إدانة الإرهاب بصورة قاطعة لا لبس فيها.
    Nepal joins the international community's condemnation of terrorism in all its forms and manifestations, committed by whomever, wherever and for whatever purposes, as reflected in the outcome document. UN ونيبال تشارك المجتمع الدولي إدانته للإرهاب بكل أشكاله ومظاهره، أياً كان مرتكبوه وأينما ارتكب، ولأي غرض كان، كما ورد في الوثيقة الختامية.
    43. The European Union reiterated its condemnation of terrorism in all its forms and manifestations. UN 43 - وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يكرر تأكيد إدانته للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    The European Union welcomes the summit outcome's clear condemnation of terrorism and the undertaking to conclude a comprehensive convention on international terrorism during this sixtieth session. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بإدانة الإرهاب الواضحة الواردة في الوثيقة الختامية لاجتماع القمة وبالالتزام بإبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي خلال هذه الدورة الستين.
    As far as terrorism in particular is concerned, Burkina Faso has consistently expressed firm and unreserved condemnation of terrorism in all forums in which the issue has been discussed. UN وفيما يتعلق بالإرهاب بوجه خاص، أعربت بوركينا فاسو على الدوام عن إدانتها له بحزم ودون تحفظ، في جميع المنتديات التي نوقشت فيها هذه المسألة.
    The Strategy is based on the categorical condemnation of terrorism in all its forms and manifestations, committed by whomsoever, wherever and for whatever purposes. UN وترتكز الاستراتيجية على الإدانة القاطعة للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، أينما وقع ومهما كانت أهدافه.
    By the same token, any condemnation of terrorism should include State terrorism such as that practised by Israel against the Palestinian people. UN واستنادا إلى الحجة ذاتها، فإن أية إدانة للإرهاب ينبغي أن تشمل الإرهاب الرسمي على مستوى الدولة كالذي تمارسه إسرائيل ضد الشعب الفلسطيني.
    13. The Ministers reiterated their condemnation of terrorism in all its forms and manifestations, and emphasized the importance of international counter-terrorism cooperation. UN 13 - جدّد الوزراء إدانتهم للإرهاب بشتى أشكاله ومظاهره وأكدوا على أهمية التعاون الدولي في مكافحته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more