"condemned all forms of" - Translation from English to Arabic

    • تدين جميع أشكال
        
    • إدانة جميع أشكال
        
    • ندد بجميع أشكال
        
    • أدانت جميع أشكال
        
    Burkina Faso reported that its legislation condemned all forms of violence, including sexual violence, and that it applied to migrant workers. UN وأبلغت بوركينا فاسو أن تشريعاتها تدين جميع أشكال العنف، بما فيها العنف الجنسي، وأن هذا ينطبق على العمال المهاجرين.
    74. Her country condemned all forms of violence against children and adolescents and noted with concern any recruitment of children by armed groups. UN 74 - وفنزويلا تدين جميع أشكال العنف ضد الأطفال والمراهقين، وهي تلاحظ مع القلق أي تجنيد للأطفال على يد الجماعات المسلحة.
    She reiterated that Palestine condemned all forms of terrorism. UN وكررت أن فلسطين تدين جميع أشكال الإرهاب.
    Brazil has consistently condemned all forms of terrorism in the strongest terms. UN والبرازيل دأبت على إدانة جميع أشكال اﻹرهاب بأقوى العبارات.
    In his message to the nation in April 2005, the President of the Republic condemned all forms of economic exploitation of the child. UN وكان رئيس الجمهورية، في خطابه إلى الأمة في نيسان/أبريل 2005، قد ندد بجميع أشكال الاستغلال الاقتصادي للأطفال.
    37. His Government condemned all forms of terrorism, including State terrorism, and stressed the need for the distinction to be made between criminal acts of terrorism and the struggle of those suffering under foreign occupation who exercised their legitimate right to self-determination, which was enshrined in the Charter of the United Nations and other international instruments. UN 37 - وأضاف قائلاً إن حكومته أدانت جميع أشكال الإرهاب، بما فيها إرهاب الدولة، وشددت على أهمية التفريق وعدم الربط بين أعمال الإرهاب الإجرامية ونضال الذين يرزحون تحت نير الاحتلال الأجنبي ويمارسون حقهم المشروع في تقرير المصير، وهو حق مثبت في ميثاق الأمم المتحدة ومؤكد في الصكوك الدولية الأخرى.
    It condemned all forms of discrimination and violence against women, including trafficking. UN وهي تدين جميع أشكال التمييز والعنف ضد المرأة، بما في ذلك الاتجار بها.
    4. Her Government condemned all forms of violence against children, especially sexual violence. UN 4 - وأضافت أن سوازيلند تدين جميع أشكال العنف ضد الأطفال، لا سيما العنف الجنسي.
    42. The delegation of Cuba explained that Cuba condemned all forms of discrimination, including by sexual orientation, and that the struggle against this kind of discrimination has attained its own space in the United Nations. UN 42 - وأوضح وفد كوبا بأنها تدين جميع أشكال التمييز، بما في ذلك التمييز القائم على الميول الجنسية، وبأن مكافحة هذا النوع من التمييز قد بلغت مكانها الخاص في الأمم المتحدة.
    94. Swaziland condemned all forms of violence against women, and legislation to address domestic and sexual violence would soon be passed by the Parliament. UN 94 - واختتم قائلا إن سوازيلند تدين جميع أشكال العنف ضد المرأة، وسوف يُصدر البرلمان عما قريب تشريعات تتصدى للعنف العائلي والعنف الجنسي.
    As a party to the Convention for the Suppression of the Traffic in Persons and of the Exploitation of the Prostitution of Others and its Final Protocol of 1950, Nepal condemned all forms of trafficking and called on the international community to protect the victims of trafficking by providing them with shelter, helping them return home and treating them humanely. UN ونيبال بوصفها طرفا في اتفاقية قمع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير وبروتوكولها الختامي لعام 1950، تدين جميع أشكال الاتجار، وتناشد المجتمع الدولي حماية ضحايا الاتجار من خلال توفير المأوى لهم ومساعدتهم على العودة إلى ديارهم ومعاملتهم معاملة إنسانية.
    35. Mr. Lauber (Switzerland) said that his Government condemned all forms of terrorism and considered that persons responsible for terrorist acts had to be prosecuted, sentenced or extradited. UN 35 - السيد لاوبر (سويسرا): قال إن حكومته تدين جميع أشكال الإرهاب وتعتبر أن الأشخاص المسؤولين عن الأعمال الإرهابية ينبغي محاكمتهم أو إدانتهم أو تسليمهم.
    72. Ukraine had always condemned all forms of racial discrimination and did not have any serious cases of hostility or violence resulting from ethnic or racial intolerance. UN ٧٢ - وأضاف أن أوكرانيا كانت دائما تدين جميع أشكال التمييز العنصري وليس لديها أي حالات خطرة من العدوانية أو العنف الناجم عن عدم التسامح اﻹثني أو العرقي.
    As a party to the Convention for the Suppression of the Traffic in Persons and of the Exploitation of the Prostitution of Others and its Final Protocol of 1950, Nepal condemned all forms of trafficking and called on the international community to protect the victims of trafficking by providing them with shelter, helping them return home and treating them humanely. UN وإن نيبال، بوصفها طرفاً في اتفاقية قمع جريمة الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الآخرين وبروتوكولها النهائي لعام 1950، تدين جميع أشكال الاتجار وتهيب بالمجتمع الدولي أن يحمي ضحايا الاتجار بتوفير المأوى لهم ومساعدتهم على العودة إلى أوطانهم ومعاملتهم بإنسانية.
    47. Nepal, a party to the 1949 United Nations Convention for the Suppression of the Traffic in Persons and of the Exploitation of the Prostitution of Others, condemned all forms of trafficking, especially trafficking in persons. UN 47- وواصلت كلامها قائلة إن نيبال، التي هي طرف في اتفاقية الأمم المتحدة المعتمدة عام 1945 لقمع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير، تدين جميع أشكال الاتجار، وبخاصة الاتجار بالأشخاص.
    41. Mr. Al-Kabi (Qatar) said that his Government condemned all forms of terrorism by whomsoever committed. UN 41 - السيد الكعبي (قطر): قال إن حكومة بلده تدين جميع أشكال الإرهاب أيا كان مرتكبها.
    39. Ms. Ito (Japan) said Japan condemned all forms of terrorism and, following the recent heinous attack on innocent victims in Beslan, Russian Federation, urged all Member States to become parties to the relevant international instruments as a matter of urgency. UN 39- السيدة إيتو (اليابان): قالت إن اليابان تدين جميع أشكال الإرهاب، وهي، بعد الاعتداء الشائن الأخير على الضحايا الأبرياء في بسلان، تحث جميع الدول الأعضاء على أن تصبح أطرافا في الصكوك الدولية ذات الصلة على سبيل الاستعجال.
    Since the creation of the mandate, the international community had consistently condemned all forms of the sale and sexual exploitation of children and adopted a number of international and regional instruments and measures to combat the phenomena. UN ومنذ إنشاء الولاية، دأب المجتمع الدولي على إدانة جميع أشكال بيع الأطفال واستغلالهم الجنسي، واعتمد عددا من الصكوك الدولية والإقليمية واتخذ تدابير لمحاربة هذه الظواهر.
    We have unceasingly, before this same Assembly, condemned all forms of violence and intolerance, especially in its most terrible manifestation that has been most visible in our time -- terrorism. UN إننا لم نتوقف، أمام هذه الجمعية، عن إدانة جميع أشكال العنف والتعصب، ولا سيما في أبشع مظاهره التي برزت في عصرنا - وأعني الإرهاب.
    39. Mr. Obeid (Syrian Arab Republic) said that his country had always condemned all forms of terrorism, whether perpetrated by individuals, groups or States acting alone or in concert with others. UN 39 - السيد عبيد (الجمهورية العربية السورية): قال إن بلده دأب على إدانة جميع أشكال الإرهاب الذي يرتكبه الأفراد أو المجموعات أو الدول منفردة أو مجتمعة.
    In his message to the nation in April 2005, the President of the Republic condemned all forms of economic exploitation of the child. UN وكان رئيس الجمهورية، في خطابه إلى الأمة في نيسان/أبريل 2005، قد ندد بجميع أشكال الاستغلال الاقتصادي للأطفال.
    30. Ms. Assoumou (Côte d'Ivoire) said that her Government had ratified most human rights conventions, including the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, and had condemned all forms of racial discrimination in its national legislation. UN 30 - السيدة أسومو (كوت ديفوار): قالت إن حكومتها قد صدَّقت على معظم اتفاقيات حقوق الإنسان، بما في ذلك الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، وقد أدانت جميع أشكال التمييز العنصري في تشريعها الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more