"condemns and rejects" - Translation from English to Arabic

    • تدين وترفض
        
    • يدين ويرفض
        
    Syria utterly condemns and rejects this war of aggression against Iraq, just as it condemned the 1990 occupation of Kuwait. UN إن سوريا تدين وترفض شكلاً ومضموناً هذه الحرب العدوانية على العراق مثلما رفضت في عام 1990 احتلال الكويت.
    Paraguay vehemently condemns and rejects such acts of international terrorism as the attacks on the American embassies in Kenya and Tanzania. UN وباراغواي تدين وترفض بشدة أعمال اﻹرهاب الدولي كالاعتداء على السفارتين اﻷمريكيتين في كينيا وتنزانيا.
    Vigorously condemns and rejects once again the offence of kidnapping, under any circumstances and for any purpose; UN " 1 - تدين وترفض بشدة مرة أخرى جريمة الاختطاف تحت أي ظرف ولأي غرض؛
    1. Vigorously condemns and rejects once again the offence of kidnapping, under any circumstances and for any purpose; UN 1 - يدين ويرفض بشدّة مرة أخرى جريمة الاختطاف في أي ظرف كان ولأي غرض كان؛
    1. Vigorously condemns and rejects once again the offence of kidnapping, under any circumstances and for any purpose; UN 1- يدين ويرفض بشدّة مرة أخرى جريمة الاختطاف في أي ظرف كان ولأي غرض كان؛
    1. Vigorously condemns and rejects once again the offence of kidnapping under any circumstances and for any purpose; UN 1 - يدين ويرفض بشدة مرة أخرى جريمة الاختطاف تحت أي ظرف ولأي غرض ترتكب؛
    1. Vigorously condemns and rejects once again the offence of kidnapping, under any circumstances and for any purpose; UN 1 - تدين وترفض بشدة مرة أخرى جريمة الاختطاف في أي ظرف كان ولأي غرض كان؛
    1. Vigorously condemns and rejects once again the offence of kidnapping, under any circumstances and for any purpose; UN 1 - تدين وترفض بشدة مرة أخرى جريمة الاختطاف في أي ظرف كان ولأي غرض كان؛
    Kuwait vigorously condemns terrorism in all its forms and manifestations. It condemns and rejects Israeli practices and the unreasonable reaction of the Israelis, which included the excessive use of military force. UN إن الكويت تدين بشدة اﻹرهاب بكافة صوره وأشكاله، كما تدين وترفض في نفس الوقت ممارسات إسرائيل وردود الفعل المبالغ فيها والتي تنطلق من المبالغة في استخدام القوة العسكرية.
    The Government of Chile condemns and rejects most forcefully the second nuclear test carried out by France yesterday at Fangataufa atoll in the South Pacific. UN إن حكومة شيلي تدين وترفض بأشد العبارات قيام فرنسا بإجراء التجربة النووية الثانية يوم أمس في جزيرة فانغاتاوفا المرجانية الواقعة في جنوب المحيط الهادئ.
    1. Vigorously condemns and rejects once again the offence of kidnapping, under any circumstances and for any purpose; UN 1- تدين وترفض بشدة مرة أخرى جريمة الاختطاف في أي ظرف ولأي غرض؛
    " 1. Vigorously condemns and rejects once again the offence of kidnapping, under any circumstances and for any purpose; UN " 1 - تدين وترفض بشدة مرة أخرى جريمة الاختطاف في أي ظرف ولأي غرض؛
    1. Vigorously condemns and rejects once again the practice of kidnapping, under any circumstances and for any purpose, especially when it is carried out by organized criminal groups and terrorist groups; UN 1 - تدين وترفض بشدة مرة أخرى ممارسة الاختطاف في أي ظرف ولأي غرض، وبخاصة عندما تقوم به جماعات إجرامية منظمة وجماعات إرهابية؛
    Vigorously condemns and rejects once again the practice of kidnapping, under any circumstances and for any purpose, especially when it is carried out by organized criminal groups and terrorist groups; UN " 1 - تدين وترفض بشدة مرة أخرى ممارسة الاختطاف في أي ظرف ولأي غرض، وخاصّة عندما تقوم به جماعات إجرامية منظّمة وجماعات إرهابية؛
    1. Vigorously condemns and rejects once again the practice of kidnapping, under any circumstances and for any purpose, especially when it is carried out by organized criminal groups and terrorist groups; UN 1 - تدين وترفض بشدة مرة أخرى ممارسة الاختطاف في أي ظرف ولأي غرض، وخاصّة عندما تقوم به جماعات إجرامية منظّمة وجماعات إرهابية؛
    2. Strongly condemns and rejects all types of unilateral coercive measures including unilateral economic sanctions and consider them as null and void. UN 2 - يدين ويرفض بشدة جميع أشكال تدابير الإكراه الانفرادية بما فيها العقوبات الاقتصادية الانفرادية ويعتبرها لاغية وباطلة.
    Strongly condemns and rejects all types of unilateral coercive measures including unilateral economic sanctions and consider them as null and void. UN 2 - يدين ويرفض بشدة جميع أشكال تدابير الإكراه الانفرادية بما فيها العقوبات الاقتصادية الانفرادية ويعتبرها لاغية وباطلة.
    2. Strongly condemns and rejects all types of unilateral coercive measures including unilateral economic sanctions and consider them as null and void. UN 2 - يدين ويرفض بشدة جميع أشكال تدابير الإكراه الانفرادية، بما فيها العقوبات الاقتصادية الانفرادية ويعتبرها لاغية وباطلة؛
    1. Vigorously condemns and rejects once again the practice of kidnapping, in any circumstances and for any purpose, including kidnapping by organized criminal groups and terrorist groups; UN 1- يدين ويرفض بشدة مرة أخرى ممارسة الاختطاف في أي ظرف من الظروف ولأي غرض من الأغراض، بما في ذلك الاختطاف على أيدي الجماعات الاجرامية المنظّمة والجماعات الارهابية؛
    1. Vigorously condemns and rejects once again the practice of kidnapping, in any circumstances and for any purpose, including kidnapping by organized criminal groups and terrorist groups; UN 1 - يدين ويرفض بشدة مرة أخرى ممارسة الاختطاف في أي ظرف من الظروف ولأي غرض من الأغراض، بما في ذلك الاختطاف على أيدي الجماعات الاجرامية المنظّمة والجماعات الارهابية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more