"condemns in particular" - Translation from English to Arabic

    • تدين بصفة خاصة
        
    • يدين على وجه الخصوص
        
    • يُدين بصفة خاصة
        
    " 3. condemns in particular any action or attempt by States or public officials to legalize, authorize or acquiesce in torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment under any circumstances, including on grounds of national security or through judicial decisions; UN " 3 - تدين بصفة خاصة أي عمل أو محاولة من جانب الدول أو الموظفين الرسميـيـن لإضفاء صبغة شرعية على التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أو السماح بها أو قبولها في ظل أي ظرف من الظروف، بما في ذلك لدواعـي الأمن القومي أو عن طريق القرارات القضائيـة؛
    3. condemns in particular any action or attempt by States or public officials to legalize or authorize torture under any circumstances, including through judicial decisions, and notes the work of the Special Rapporteur in this regard; UN 3- تدين بصفة خاصة أي عمل أو محاولة من جانب الدول أو الموظفين الرسميين لجعل التعذيب مشروعاً أو السماح به في ظل أي ظرف من الظروف، بطرق منها القرارات القضائية، وتحيط علماً بعمل المقرر الخاص في هذا الشأن؛
    " condemns in particular any action or attempt by States or public officials to legalize or authorize torture under any circumstances, in any territory under their jurisdiction, including occupied territories, inter alia, through judicial decisions; " . UN " تدين بصفة خاصة أي إجراء أو محاولة من جانب الدول أو الموظفين العموميين لاعتبار التعذيب فعلاً مشروعاً أو التصريح به في ظل أي ظرف من الظروف، في أي إقليم يخضع لولايتهم، بما في ذلك الأراضي المحتلة، وذلك من خلال جملة أمور، منها القرارات القضائية؛
    2. condemns in particular any action or attempt by States or public officials to legalize, authorize or acquiesce to torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment under any circumstances, including on grounds of national security or through judicial decisions, and urges States to ensure accountability for all such acts; UN 2- يدين على وجه الخصوص أي عمل أو محاولة من الدول أو الموظفين العموميـين لشرعنة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، أو الإذن بذلك أو قبوله أياً كانت الظروف، بما في ذلك لدواعـي الأمن القومي أو بإصدار قرارات قضائيـة، ويحث الدول على ضمان المحاسبة على ارتكاب كل تلك الأعمال؛
    2. condemns in particular any action or attempt by States or public officials to legalize, authorize or acquiesce in torture under any circumstances, including on grounds of national security or through judicial decisions; UN 2- يُدين بصفة خاصة أي عمل أو محاولة من جانب الدول أو الموظفين الرسميين لإضفاء صبغة الشرعية على التعذيب أو السماح به أو القبول بممارسته في ظل أي ظرف من الظروف، بما في ذلك لدواعي الحفاظ على الأمن القومي أو عن طريق الأحكام القضائية؛
    2. condemns in particular any action or attempt by States or public officials to legalize or authorize torture under any circumstances, including through judicial decisions, and calls upon Governments to eliminate practices of torture; UN 2- تدين بصفة خاصة أي عمل أو محاولة من جانب الدول أو الموظفين الرسميين لجعل التعذيب مشروعاً أو السماح به في ظل أي ظرف من الظروف، بطرق منها القرارات القضائية، وتهيب بالحكومات القضاء على ممارسات التعذيب؛
    2. condemns in particular any action or attempt by States or public officials to legalize or authorize torture under any circumstances, including through judicial decisions, and calls upon Governments to eliminate practices of torture; UN 2- تدين بصفة خاصة أي عمل أو محاولة من جانب الدول أو الموظفين الرسميين لجعل التعذيب مشروعاً أو السماح به في ظل أي ظرف من الظروف، بطرق منها القرارات القضائية، وتهيب بالحكومات القضاء على ممارسات التعذيب؛
    2. condemns in particular any action or attempt by States or public officials to legalize or authorize torture under any circumstances, including on grounds of national security or through judicial decisions, and calls upon Governments to eliminate practices of torture; UN 2- تدين بصفة خاصة أي عمل أو محاولة من جانب الدول أو الموظفين الرسميين لإضفاء صبغة شرعية على التعذيب أو السماح به في ظل أي ظرف من الظروف، بما في ذلك لدواعي الأمن القومي أو عن طريق القرارات القضائية، وتهيب بالحكومات إلى القضاء على ممارسات التعذيب؛
    2. condemns in particular any action or attempt by States or public officials to legalize or authorize torture under any circumstances, including through judicial decisions, and calls upon Governments to eliminate practices of torture; UN 2- تدين بصفة خاصة أي عمل أو محاولة من جانب الدول أو الموظفين الرسميين لإضفاء صبغة شرعية على التعذيب أو السماح به في ظل أي ظرف من الظروف، بطرق منها القرارات القضائية، وتهيب بالحكومات القضاء على ممارسات التعذيب؛
    2. condemns in particular any action or attempt by States or public officials to legalize, authorize or acquiesce in torture under any circumstances, including on grounds of national security or through judicial decisions; UN 2- تدين بصفة خاصة أي عمل أو محاولة من جانب الدول أو الموظفين الرسميين لإضفاء صبغة شرعية على التعذيب أو السماح به أو القبول به في أي ظرف من الظروف، بما في ذلك لدواعي الأمن القومي أو عن طريق القرارات القضائية؛
    2. condemns in particular any action or attempt by States or public officials to legalize, authorize or acquiesce in torture under any circumstances, including on grounds of national security or through judicial decisions; UN 2- تدين بصفة خاصة أي عمل أو محاولة من جانب الدول أو الموظفين الرسميين لإضفاء صبغة شرعية على التعذيب أو السماح به أو القبول به في أي ظرف من الظروف، بما في ذلك لدواعي الأمن القومي أو عن طريق القرارات القضائية؛
    23. condemns in particular the violations of human rights and humanitarian law in connection with detention, including killings, torture and the systematic practice of rape, and demands the immediate, internationally supervised release of all persons arbitrarily or illegally detained and the immediate closure of all places of detention not authorized by and in compliance with the Geneva Conventions of 12 August 1949; 8/ UN ٢٣ - تدين بصفة خاصة انتهاكات حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني المرتكبة فيما يتعلق بالاحتجاز، بما في ذلك أعمال القتل والتعذيب وممارسة الاغتصاب بصورة منتظمة، وتطالب باﻹفراج الفوري، تحت إشراف دولي، عن جميع اﻷشخاص المحتجزين بصورة تعسفية أو غير قانونية، وباﻹغلاق الفوري لجميع أماكن الاحتجاز غير المأذون بها طبقا لاتفاقيات جنيف المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩)٨( وغير الممتثلة ﻷحكامها؛
    23. condemns in particular the violations of human rights and humanitarian law in connection with detention, including killings, torture and the systematic practice of rape, and demands the immediate, internationally supervised release of all persons arbitrarily or illegally detained and the immediate closure of all places of detention not authorized by and in compliance with the Geneva Conventions of 12 August 1949; 23/ UN ٢٣ - تدين بصفة خاصة انتهاكات حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني المرتكبة فيما يتعلق بالاحتجاز، بما في ذلك أعمال القتل والتعذيب وممارسة الاغتصاب بصورة منتظمة، وتطالب باﻹفراج الفوري، تحت إشراف دولي، عن جميع اﻷشخاص المحتجزين بصورة تعسفية أو غير قانونية، وباﻹغلاق الفوري لجميع أماكن الاحتجاز غير المأذون بها طبقا لاتفاقيات جنيف المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩)٢٣( وغير الممتثلة ﻷحكامها؛
    23. condemns in particular the violations of human rights and humanitarian law in connection with detention, including killings, torture and the systematic practice of rape, and demands the immediate, internationally supervised release of all persons arbitrarily or illegally detained and the immediate closure of all places of detention not authorized by and in compliance with the Geneva Conventions of 12 August 1949; 8/ UN ٢٣ - تدين بصفة خاصة انتهاكات حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني المرتكبة فيما يتعلق بالاحتجاز، بما في ذلك أعمال القتل والتعذيب وممارسة الاغتصاب بصورة منتظمة، وتطالب باﻹفراج الفوري، تحت إشراف دولي، عن جميع اﻷشخاص المحتجزين بصورة تعسفية أو غير قانونية، وباﻹغلاق الفوري لجميع أماكن الاحتجاز غير المأذون بها طبقا لاتفاقيات جنيف المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩)٨( وغير الممتثلة ﻷحكامها؛
    2. condemns in particular any action or attempt by States or public officials to legalize or authorize torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment under any circumstances, including on grounds of national security or through judicial decisions, and calls upon Governments to eliminate any practices of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; UN 2 - تدين بصفة خاصة أي عمل أو محاولة من جانب الدول أو الموظفين الرسميـيـن لإضفاء صبغة شرعية على التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أو السماح بها في ظل أي ظرف من الظروف، بما في ذلك لدواعـي الأمن القومي أو عن طريق القرارات القضائيـة، وتهيب بالحكومات القضاء على ممارسات التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    2. condemns in particular any action or attempt by States or public officials to legalize or authorize torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment under any circumstances, including on grounds of national security or through judicial decisions, and calls upon Governments to eliminate any practices of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; UN 2 - تدين بصفة خاصة أي عمل أو محاولة من جانب الدول أو الموظفين الرسميـيـن لإضفاء صبغة شرعية على التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أو السماح بها في ظل أي ظرف من الظروف، بما في ذلك لدواعـي الأمن القومي أو عن طريق القرارات القضائيـة، وتهيب بالحكومات القضاء على أي ممارسات تعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    14. condemns in particular the violations of human rights and humanitarian law in connection with detention, including killings, torture and the systematic practice of rape, and urges the immediate, internationally supervised release of all persons arbitrarily or illegally detained in Bosnia and Herzegovina, Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro); UN ١٤ - تدين بصفة خاصة انتهاكات حقوق الانسان والقانون الانساني المرتكبة فيما يتعلق بالاحتجاز، بما في ذلك أعمال القتل والتعذيب وممارسة الاغتصاب بصورة منتظمة، وتحث على الافراج الفوري، تحت اشراف دولي، عن جميع اﻷشخاص المحتجزين بصورة تعسفية أو غير قانونية في البوسنة والهرسك وكرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(؛
    14. condemns in particular the violations of human rights and humanitarian law in connection with detention, including killings, torture and the systematic practice of rape, and urges the immediate, internationally supervised release of all persons arbitrarily or illegally detained in Bosnia and Herzegovina, Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro); UN ١٤ - تدين بصفة خاصة انتهاكات حقوق الانسان والقانون الانساني المرتكبة فيما يتعلق بالاحتجاز، بما في ذلك أعمال القتل والتعذيب وممارسة الاغتصاب بصورة منتظمة، وتحث على الافراج الفوري، تحت اشراف دولي، عن جميع اﻷشخاص المحتجزين بصورة تعسفية أو غير قانونية في البوسنة والهرسك، وكرواتيا، وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(؛
    2. condemns in particular any action or attempt by States or public officials to legalize, authorize or acquiesce to torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment under any circumstances, including on grounds of national security or through judicial decisions, and urges States to ensure accountability for all such acts; UN 2- يدين على وجه الخصوص أي عمل أو محاولة من الدول أو الموظفين العموميين لشرعنة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، أو الإذن بذلك أو قبوله أياً كانت الظروف، بما في ذلك لدواعي الأمن القومي أو بإصدار قرارات قضائية، ويحث الدول على ضمان المحاسبة على ارتكاب كل تلك الأعمال؛
    2. condemns in particular any action or attempt by States or public officials to legalize, authorize or acquiesce in torture under any circumstances, including on grounds of national security or through judicial decisions; UN 2- يُدين بصفة خاصة أي عمل أو محاولة من جانب الدول أو الموظفين الرسميين لإضفاء صبغة الشرعية على التعذيب أو السماح به أو القبول بممارسته في ظل أي ظرف من الظروف، بما في ذلك لدواعي الحفاظ على الأمن القومي أو عن طريق الأحكام القضائية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more