It condemns in the strongest terms any involvement by outside forces in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وهو يدين بأشد العبارات أي تورط لقوات خارجية في شؤون جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
It condemns in the strongest terms these acts of terrorism. | UN | وهو يدين بأشد العبارات هذين العملين الارهابيين. |
" The Council condemns in the strongest terms such acts directed at peace-keepers who are serving the cause of peace in the Republic of Bosnia and Herzegovina. | UN | " والمجلس يدين بأشد لهجة هذه اﻷعمال الموجهة لحافظي السلم الذين يخدمون من أجل قضية السلم في جمهورية البوسنة والهرسك. |
Micronesia condemns, in the strongest terms, terrorism in all its forms and manifestations. | UN | وميكرونيزيا تدين بأشد العبارات الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره. |
It further condemns in the strongest terms the arbitrary practices directed against civilians. | UN | كذلك تدين بشدة الممارسات التعسفية ضد المدنيين. |
Nicaragua condemns in the strongest terms those policies of pressure and blackmail. | UN | إن نيكاراغوا تدين بأقوى العبارات هذه السياسات التي تتمثل في الضغط والابتزاز. |
condemns in the strongest terms all sexual and other forms of violence committed against civilians in armed conflict, in particular women and children, and undertakes to ensure that all peace support operations employ all feasible measures to prevent such violence and to address its impact where it takes place. | UN | يدين أشد الإدانة جميع أعمال العنف الجنسي وغيرها من أشكال العنف المرتكبة ضد المدنيين في الصراعات المسلحة، ولا سيما بحق النساء والأطفال، ويتعهد بكفالة أن تطبق جميع عمليات دعم السلام كافة التدابير الممكنة لمنع ارتكاب أعمال العنف هذه ومعالجة أثرها حيثما وقعت. |
The Sudan condemns, in the strongest terms, terrorism in all its forms and manifestations. | UN | إن السودان يدين بأقوى العبارات اﻹرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
It condemns in the strongest terms those persons responsible for such actions, which must cease immediately. | UN | وهو يدين بأشد العبارات اﻷشخاص المسؤولين عن تلك اﻷعمال التي يجب أن تتوقف فورا. |
5. condemns in the strongest terms all massacres taking place in the Syrian Arab Republic, and stresses the need to hold those responsible to account; | UN | 5- يدين بأشد العبارات جميع المذابح التي تحدث في الجمهورية العربية السورية، ويشدد على ضرورة محاسبة المسؤولين عن ذلك؛ |
9. condemns in the strongest terms all massacres taking place in the Syrian Arab Republic, and stresses the need to hold those responsible to account; | UN | 9- يدين بأشد العبارات جميع المذابح التي تحدث في الجمهورية العربية السورية، ويشدد على ضرورة محاسبة المسؤولين عنها؛ |
2. condemns in the strongest terms any use of chemical weapons in the Syrian Arab Republic, in particular the attack on 21 August 2013, in violation of international law; | UN | 2 - يدين بأشد العبارات أي استخدام للأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية، ولا سيما الهجوم الذي وقع في 21 آب/أغسطس 2013 في انتهاكٍ للقانون الدولي؛ |
2. condemns in the strongest terms any use of chemical weapons in the Syrian Arab Republic, in particular the attack on 21 August 2013, in violation of international law; | UN | 2 - يدين بأشد العبارات أي استخدام للأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية، ولا سيما الهجوم الذي وقع في 21 آب/أغسطس 2013 في انتهاكٍ للقانون الدولي؛ |
condemns in the strongest terms all the attacks and provocations against MISCA contingents by armed groups and urging the CAR Transitional Authorities to take all possible measures to ensure the arrest and prosecution perpetrators, | UN | وإذ يدين بأشد لهجة جميع الهجمات والاستفزازات التي تتعرض لها وحدات بعثة الدعم الدولية على يد الجماعات المسلحة، ويحث السلطات الانتقالية لجمهورية أفريقيا الوسطى على اتخاذ جميع التدابير الممكنة لكفالة اعتقال الجناة ومحاكمتهم، |
1. condemns in the strongest terms the bomb attacks in Madrid, Spain, perpetrated by the terrorist group ETA on 11 March 2004, in which many lives were claimed and people injured, and regards such act, like any act of terrorism, as a threat to peace and security; | UN | 1 - يدين بأشد لهجة الهجمات التي ارتكبتها بالقنابل في مدريد، إسبانيا، جماعة إيتا الإرهابية في 11 آذار/مارس 2004، والتي أدت إلى إزهاق العديد من الأرواح وإصابة العديد من الأشخاص بجراح، ويعتبر هذا العمل، شأنه شأن أي عمل من أعمال الإرهاب، خطرا يهدد السلام والأمن؛ |
1. condemns in the strongest terms the bomb attacks in Madrid, Spain, perpetrated by the terrorist group ETA on 11 March 2004, in which many lives were claimed and people injured, and regards such act, like any act of terrorism, as a threat to peace and security; | UN | 1 - يدين بأشد لهجة الهجمات التي ارتكبتها بالقنابل في مدريد، إسبانيا، جماعة إيتا الإرهابية في 11 آذار/مارس 2004، والتي أدت إلى إزهاق العديد من الأرواح وإصابة العديد من الأشخاص بجراح، ويعتبر هذا العمل، شأنه شأن أي عمل من أعمال الإرهاب، خطرا يهدد السلام والأمن؛ |
Samoa condemns, in the strongest terms, all acts of terrorism and will continue to take actions and contribute our support to the campaign against it. | UN | إن ساموا تدين بأشد العبارات جميع أفعال الإرهاب، وسوف تمضي في اتخاذ الإجراءات وتساهم الحملة بقسطها من الدعم. |
The Palestinian government condemns in the strongest terms the killing of Minister Abu Ein by Israeli occupying forces. | UN | إن الحكومة الفلسطينية تدين بأشد العبارات قتل قوات الاحتلال الإسرائيلية الوزير أبو عين. |
The Lebanese Government strongly condemns these repeated Israeli attacks, which have brought death and injury to persons and caused enormous damage to property. It further condemns in the strongest terms the arbitrary practices against civilians. | UN | إن الحكومة اللبنانية تدين بشدة استمرار الاعتداءات اﻹسرائيلية التي ألحقت خسائر في اﻷرواح وأدت الى وقوع عدد من الجرحى وألحقت أضرارا جسيمة في الممتلكات، كما تدين بشدة الممارسات التعسفية ضد المدنيين. |
The Lebanese Government strongly condemns these repeated Israeli attacks, which have caused enormous damage to property. It further condemns in the strongest terms the arbitrary practices against civilians. | UN | إن الحكومة اللبنانية تدين بشدة الاعتداءات اﻹسرائيلية التي ألحقت أضرارا جسيمة في الممتلكات، كما تدين بشدة الممارسات التعسفية ضد المدنيين. |
Mexico condemns in the strongest terms yesterday's bombardment by Israel of a hospital, a building that housed media offices and the headquarters of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA). | UN | والمكسيك تدين بأقوى العبارات القصف الإسرائيلي أمس لمستشفى، ومبنى كان يضم مكاتب لوسائط الإعلام، ومقر وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى. |
condemns in the strongest terms all sexual and other forms of violence committed against civilians in armed conflict, in particular women and children, and undertakes to ensure that all peace support operations employ all feasible measures to prevent such violence and to address its impact where it takes place. | UN | يدين أشد الإدانة جميع أعمال العنف الجنسي وغيرها من أشكال العنف المرتكبة ضد المدنيين في النزاعات المسلحة، ولا سيما بحق النساء والأطفال، ويتعهد بكفالة أن تطبق جميع عمليات دعم السلام كل التدابير الممكنة لمنع ارتكاب أعمال العنف هذه ومعالجة أثرها حيثما وقعت. |
1. condemns in the strongest terms the bomb attack in Bogota, Colombia, on 7 February 2003 in which many lives were claimed and people injured, and regards such act, like any act of terrorism, as a threat to peace and security; | UN | 1 - يدين بأقوى العبارات الهجوم بالقنابل في بوغوتا، كولومبيا، في 7 شباط/ فبراير 2003 الذي أودى بأرواح عديدة وأصاب الكثيرين بجراح، ويعتبر أن هذا العمل، شأنه شأن أي عمل إرهابي، تهديد للسلام والأمن، |
10. condemns in the strongest terms any acts of violence or intimidation against the staff of the United Nations or any other international staff serving in Rwanda, and pays tribute to the memory of those killed; | UN | ١٠ - تدين أشد اﻹدانة كافة أعمال العنف أو الترهيب ضد موظفي اﻷمم المتحدة أو أي موظفين دوليين آخرين يعملون في رواندا، وتحيي بإجلال ذكرى الموظفين المغتالين؛ |
2. Condemns in the strongest terms: | UN | 2- يُدين بأقوى العبارات: |
1. Deplores and condemns in the strongest terms the terrorist acts of ISIL and its violent extremist ideology, and its continued gross, systematic and widespread abuses of human rights and violations of international humanitarian law; | UN | 1 - يشجب ويدين بأشد العبارات الأعمال الإرهابية التي يرتكبها تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام وأفكاره المتطرفة العنيفة، واستمرار خروقاته الجسيمة والمنهجية والواسعة النطاق لحقوق الإنسان وانتهاكاته للقانون الدولي الإنساني؛ |