"conditions for the validity of" - Translation from English to Arabic

    • شروط صحة
        
    • بشروط صحة
        
    In that case, the " conditional declaration " is indeed a reservation and must meet the corresponding conditions for the validity of reservations. UN وفي هذه الحالة الأخيرة، يُعتبر ' ' الإعلان المشروط`` بمثابة تحفظ وعليه أن يراعي شروط صحة التحفظات ذات الصلة.
    128. The Vienna Conventions do not contain any rule on interpretative declarations as such, or, of course, on the conditions for the validity of such unilateral declarations. UN 128 - لا ترد في اتفاقيتي فيينا أية قواعد تتعلق بالإعلانات التفسيرية في حد ذاتها، ويشمل ذلك بطبيعة الحال شروط صحة هذه الإعلانات الانفرادية.
    If the interpretation proves to be warranted and in accordance with the authentic interpretation of the treaty, it is a genuine interpretative declaration that must meet the conditions for the validity of interpretative declarations, but only those conditions. UN وإذا تبيّن أن التفسير قائم على أساس صحيح ويتطابق مع التفسير الرسمي للمعاهدة، فإن الأمر يتعلق حينئذ بإعلان تفسيري حقيقي سيراعي بالضرورة شروط صحة الإعلانات التفسيرية لا غير.
    176. The question of whether a conditional interpretative declaration meets the conditions for the validity of an interpretative declaration does not actually affect the interpretation of the treaty. UN 176 - وليس لمراعاة الإعلان التفسيري المشروط شروط صحة الإعلان التفسيري من عدمها أي تأثير في الواقع على تفسير المعاهدة.
    73. The guidelines relating to the conditions for the validity of reservations were useful and should be borne in mind by States when they formulated reservations. UN 73 - وقال إن المبادئ التوجيهية المتعلقة بشروط صحة التحفظات مفيدة وينبغي على الدول مراعاتها عند إبداء تحفظاتها.
    30. The participants were in general agreement that article 19 of the Vienna Convention on the Law of Treaties set forth the conditions for the validity of a reservation. UN 30 - اتفق كافة المشاركين على أن المادة 19 من الاتفاقية تبين شروط صحة التحفظ.
    Paragraph 24 of the Committee's general comment No. 32 set forth conditions for the validity of such parallel frameworks in cases where they had a serious impact on the enjoyment of human rights. UN وتبيّن الفقرة 24 من تعليق اللجنة العام رقم 32 شروط صحة هذه الأطر الموازية في الحالات التي يكون لها فيها تأثير بالغ على التمتع بحقوق الإنسان.
    This is mentioned expressly so that there can be no doubt whatsoever that this type of effect can only be produced if the conditions for the validity of reservations with intermediate effect set out in this guideline are met. UN وهذا المبدأ التوجيهي الأخير مذكور صراحة لكي لا يمكن أن يثار أدنى شك في أن هذا الأثر لا يمكن أن يحدث إلا إذا كانت شروط صحة التحفظات ذات الأثر المتوسط المبينة في هذا المبدأ التوجيهي قد احتُرمت.
    There is no reason to exclude from the conditions for the validity of a reservation -- which, if not met, render the reservation null and void -- those which concern form. UN فلا يوجد، والحالة هذه، أي سبب لكي تستبعد من شروط صحة التحفظ - التي يؤدي عدم استيفائها إلى بطلان التحفظ - الشروط المتعلقة بالشكل.
    175. If, on the other hand, the treaty prohibits reservations, but not interpretative declarations, a conditional interpretative declaration is considered non-valid since it does not meet the conditions for the validity of a reservation. UN 175 - وعلى العكس من ذلك، إذا كانت المعاهدة لا تحظر الإعلانات التفسيرية، خلافا للتحفظات، فإن الإعلان التفسيري المشروط يُعتبر باطلا لأنه لا يراعي شروط صحة التحفظ.
    Instead, they are subject to the conditions for the validity of reservations, as in the case of conditions for formal validity. UN ومع ذلك، تنطبق هنا شروط صحة التحفظات، كما هو الحال بالنسبة لشروط الصحة الشكلية().
    21. As the wording of subparagraph (c) of this provision implies, the three conditions for the validity of reservations stipulated in article 19 are not all of the same order. UN 21 - وكما يتبين من صيغة الفقرة الفرعية (ج) من هذا الحكم، فإن شروط صحة التحفظات المنصوص عليها في المادة 19 ليست ثلاثتها جميعا في نفس المستوى.
    However, in the event that the conditional interpretative declaration is indeed transformed into a reservation, the question of whether it meets the conditions for the validity of reservations does have a real impact on the content (and even the existence) of treaty relations. UN لكن مراعاة شروط صحة التحفظات أو عدم مراعاتها له تأثير حقيقي على مضمون العلاقات التعاقدية (أو حتى على وجودها) في الحالة التي يتحوّل فيها الإعلان التفسيري التعاقدي فعلا إلى تحفظ.
    54. Articles 19 to 23 of the Vienna Conventions establish the conditions for the validity of reservations and their legal effects on treaties by seeking to strike a satisfactory balance between the capacity of States to formulate reservations to a treaty, on the one hand, and the possibility of other States to accept or reject the proposed modification of the effects of the treaty in their relations with the author of the reservation. UN 54 - تحدد المواد 19 إلى 23 من اتفاقيتي فيينا شروط صحة التحفظات وآثارها القانونية على المعاهدة مع محاولة تحقيق توازن مقبول بين تمكين الدول من صياغة تحفظ على صك تعاهدي من جهة، والإمكانية المتاحة للدول الأخرى لأن تقبل، في علاقاتها مع الدولة المتحفظة، التعديل المقترح لأثر المعاهدة أو ترفضه.
    First of all, it deals with both the formal invalidity and the impermissibility of reservations; whereas Part 3, in particular the first three sections thereof, concerns only the permissibility of reservations. There is no reason to exclude from the conditions for the validity of a reservation -- which, if not met, render the reservation null and void -- those which concern form. UN فهو أولاً يتعلق بعدم صحة التحفظات شكلاً وبعدم جوازها()؛ ومع أن الجزء الثالث، وبخاصة الأفرع الثلاثة الأولى منه، تتعلق فقط بعدم جواز التحفظات، فليس من سبب يبرر أن تُستثنى شروط الصحة الشكلية من شروط صحة التحفظ - التي يبطل عدم احترامها التحفظ.
    Compliance with article 19 was one of the conditions for the validity of a reservation, but it was not the sole condition, and it therefore seemed that neither the permissibility school (which focused on article 19 to the exclusion of all other considerations) nor the opposability school (which was interested solely in article 20) provided an account of the legal regime of reservations in all its enormous complexity. UN وتَوافُق التحفظ مع المادة 19 هو أحد شروط صحة التحفظ وليس الشرط الوحيد، ولهذا السبب لا تراعي مدرستا المقبولية (التي تستند إلى المادة 19 من دون الاعتبارات الأخرى) والحجية (التي تستند إلى المادة 20) الطابع البالغ التعقيد لنظام التحفظات.
    (1) The purpose of the third part of the Guide to Practice, following the first part, devoted to definitions, and the second, which deals with the procedure of formulation of reservations and interpretative declarations, is to determine the conditions for the validity of reservations to treaties. UN (1) يتمثل الغرض من الجزء الثالث من دليل الممارسة في تحديد شروط صحة التحفظات على المعاهدات، بعد أن تناول الجزء الأول التعاريف والجزء الثاني الإجراء الواجب اتباعه لإبداء التحفظات وإصدار الإعلانات التفسيرية.
    First of all, it deals with both the formal invalidity and the impermissibility of reservations; whereas Part 3, and in particular the first three sections thereof, concerns only the permissibility of reservations. There is no reason to exclude from the conditions for the validity of a reservation -- which, if not met, render the reservation null and void -- those which concern form. UN فهو أولا يتعلق بعدم صحة التحفظات شكلاً وبعدم جوازها()؛ ومع أن الجزء الثالث، وبخاصة الأفرع الثلاثة الأولى منه، تتعلق فقط بعدم جواز التحفظات، فليس من سبب يبرر أن تُستثنى شروط الصحة الشكلية من شروط صحة التحفظ - التي يبطل عدم احترامها التحفظ.
    The provisions of law governing marriage, such as the conditions for the validity of the marriage, the conclusion of the contract, and under what circumstances it may be cancelled or annulled, are as set forth in the religious laws of Muslims and Christians respectively. UN ويحكم أطراف العلاقة الزوجية فيما يتعلق بشروط صحة الزواج وانعقاده وأحوال فسخه أو بطلانه القانون التابع لكل من المسلمين أو المسيحيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more