"conditions in places of detention" - Translation from English to Arabic

    • الظروف في أماكن الاحتجاز
        
    • الأوضاع في أماكن الاحتجاز
        
    • الظروف السائدة في أماكن الاحتجاز
        
    • ظروف أماكن الاحتجاز
        
    The State party should pursue its efforts to improve conditions in places of detention and to reduce prison overcrowding, including through the application of alternative measures to imprisonment. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل جهودها لتحسين الظروف في أماكن الاحتجاز والحد من الاكتظاظ في السجون بما في ذلك من خلال تطبيق تدابير بديلة للسجن.
    The State party should pursue its efforts to improve conditions in places of detention and to reduce prison overcrowding, including through the application of alternative measures to imprisonment. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل جهودها لتحسين الظروف في أماكن الاحتجاز والحد من الاكتظاظ في السجون بما في ذلك من خلال تطبيق تدابير بديلة للسجن.
    Paragraph 23: The State party should ensure as a matter of urgency that conditions in places of detention are improved to meet the standard set out in article 10, paragraph 1. UN الفقرة 23: ينبغي للدولة الطرف أن تكفل، على سبيل الاستعجال، تحسين الظروف في أماكن الاحتجاز للوفاء بالمعيار المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 10.
    The Committee expresses concern about at the intolerable rate of prison overcrowding and the very poor conditions in places of detention. UN 23- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء اكتظاظ السجون بمعدلات غير مقبولة، وإزاء سوء الأوضاع في أماكن الاحتجاز.
    The State party should continue to take effective measures to improve conditions in places of detention and to reduce overcrowding in such places, including through the application of alternative measures to imprisonment UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل اتخاذ تدابير فعالة لتحسين الأوضاع في أماكن الاحتجاز وتخفيف الاكتظاظ في تلك الأماكن، بطرق منها تطبيق تدابير بديلة للسجن.
    21. The Subcommittee believes that unannounced visits or visits for which short notice is given make it possible to obtain a clearer picture of the prevailing conditions in places of detention. UN 21- وتعتقد اللجنة الفرعية أن الزيارات غير المعلن عنها أو الزيارات المعلن عنها خلال مهلة قصيرة، تتيح الحصول على صورة أوضح عن الظروف السائدة في أماكن الاحتجاز.
    The State party should continue to take effective measures to improve conditions in places of detention and to reduce overcrowding in such places. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل اتخاذ تدابير فعالة لتحسين ظروف أماكن الاحتجاز وتخفيف الاكتظاظ في هذه الأماكن.
    Paragraph 23: The State party should ensure as a matter of urgency that conditions in places of detention are improved to meet the standard set out in article 10, paragraph 1. UN الفقرة 23 ينبغي للدولة الطرف أن تكفل، على سبيل الاستعجال، تحسين الظروف في أماكن الاحتجاز للوفاء بالمعيار المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 10.
    The State party should ensure as a matter of urgency that conditions in places of detention are improved to meet the standard set out in article 10, paragraph 1, of the Covenant. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف على سبيل الاستعجال تحسين الظروف في أماكن الاحتجاز للوفاء بالمعيار المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 10 من العهد.
    The State party should ensure as a matter of urgency that conditions in places of detention are improved to meet the standard set out in article 10, paragraph 1. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل على سبيل الاستعجال تحسين الظروف في أماكن الاحتجاز للوفاء بالمعيار المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 10.
    The State party should ensure as a matter of urgency that conditions in places of detention are improved to meet the standard set out in article 10, paragraph 1. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل على سبيل الاستعجال تحسين الظروف في أماكن الاحتجاز للوفاء بالمعيار المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 10.
    The State party should ensure as a matter of urgency that conditions in places of detention are improved to meet the standard set out in article 10, paragraph 1. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل على سبيل الاستعجال تحسين الظروف في أماكن الاحتجاز للوفاء بالمعيار المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 10.
    The State party should ensure as a matter of urgency that conditions in places of detention are improved to meet the standard set out in article 10, paragraph 1, of the Covenant. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف على سبيل الاستعجال تحسين الظروف في أماكن الاحتجاز للوفاء بالمعيار المنصوص عليه في الفـقرة 1 من المادة 10 من العهد.
    The Committee also considers important that the amendment introduces at the highest legislative level the " normality principle " , according to which the conditions in places of detention must be similar as far as possible to those existing in the community at large. UN ١٢٤ - كذلك تعتبر اللجنة من المهم أن هذا التعديل ينص، على أعلى مستوى تشريعي ممكن، على " مبدأ الحالة العادية السنوية " الذي يتعين بموجبه أن تكون الظروف في أماكن الاحتجاز مماثلة قدر اﻹمكان للظروف السائدة في المجتمع بوجه عام.
    17. The Committee takes note of the commitments the State party made in the course of the dialogue with the Committee to improve conditions in places of detention, specifically by renovating or even constructing some buildings in Gabode central prison, and by reopening and renovating prisons in the regions. UN 17- تحيط اللجنة علماً بالالتزامات التي قطعتها الدولة الطرف أثناء الحوار الذي دار معها لتحسين الظروف في أماكن الاحتجاز خاصة عن طريق تجديد أو تشييد بعض المباني في سجن غابود المركزي، وإعادة تشغيل وتأهيل عدد من السجون الواقعة في الأقاليم.
    FIACAT/ACAT-TCHAD/DHSF recommend that the Chadian State should bring conditions in places of detention into line with the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and allocate all necessary material, human and budgetary resources to that end. UN وأوصت هذه المنظمات الدولة التشادية بمواءمة الظروف في أماكن الاحتجاز مع قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء وتخصيص جميع الموارد المادية والبشرية والميزانية اللازمة لهذا المسعى(59).
    The State party should continue to take effective measures to improve conditions in places of detention and to reduce overcrowding in such places, including through the application of alternative measures to imprisonment. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل اتخاذ تدابير فعالة لتحسين الأوضاع في أماكن الاحتجاز وتخفيف الاكتظاظ في تلك الأماكن، بطرق منها تطبيق تدابير بديلة للسجن.
    The State party should continue to take effective measures to improve conditions in places of detention and to reduce overcrowding in such places, including through the application of alternative measures to imprisonment. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل اتخاذ تدابير فعالة لتحسين الأوضاع في أماكن الاحتجاز وتخفيف الاكتظاظ في تلك الأماكن، بطرق منها تطبيق تدابير بديلة للسجن.
    (j) Improve conditions in places of detention, ensuring that they conform to international minimum standards, adopt necessary measures to reduce the pre-trial detention period and continue to address overcrowding in places of detention; UN (ي) تحسين الأوضاع في أماكن الاحتجاز وكفالة مطابقتها للمعايير الدولية الدنيا، واعتماد التدابير الضرورية لتخفيض مدة الاحتجاز السابق للمحاكمة والاستمرار في معالجة اكتظاظ أماكن الاحتجاز؛
    199. The Committee welcomes the establishment of the National Committee on Penal Reform but is greatly concerned at the poor conditions in places of detention and the lack of implementation of the guarantees contained in article 10 of the Covenant as well as in the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN ١٩٩ - وترحب اللجنة بإنشاء اللجنة الوطنية المعنية بإصلاح النظام العقابي، ولكنها قلقة للغاية لرداءة الظروف السائدة في أماكن الاحتجاز ولعدم تنفيذ الضمانات المنصوص عليها في المادة ١٠ من العهد وفي قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    13. Appeals to all Governments to ensure that all persons deprived of their liberty are treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person and that conditions in places of detention conform to the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and other pertinent international instruments; UN ٣١- تناشد جميع الحكومات كفالة أن يعامل كل اﻷشخاص المحرومين من حريتهم بإنسانية ومع احترام كرامة اﻹنسان اﻷصيلة، وأن تكون الظروف السائدة في أماكن الاحتجاز متفقة مع القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة؛
    The State party should continue to take effective measures to improve conditions in places of detention and to reduce overcrowding in such places. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل اتخاذ تدابير فعالة لتحسين ظروف أماكن الاحتجاز وتخفيف الاكتظاظ في هذه الأماكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more