The European Union had stated its views on the harmonization of conditions of service at the preceding meeting. | UN | وقد أعرب الاتحاد الأوروبي عن آرائه بشأن مواءمة شروط الخدمة في الاجتماع السابق. |
The Committee requests that this matter be addressed urgently, including a review of the conditions of service at this duty station. | UN | وتطلب اللجنة معالجة هذه المسألة على أساس الاستعجال، بما في ذلك استعراض شروط الخدمة في مركز العمل هذا. |
Ways should also be sought to improve conditions of service at duty stations by reducing red tape and expanding training programmes. | UN | ويتعيّن السعي لإيجاد وسائل لتحسين شروط الخدمة في مراكز العمل بالحد من المتطلبات البيروقراطية وتوسيع نطاق برامج التدريب. |
In this connection, the Committee will be considering the report of the Secretary-General on the harmonization of conditions of service at its autumn 2007 session and will report thereon to the General Assembly at its sixty-second session. | UN | ومن هذه الناحية سوف تنظر اللجنة في تقرير الأمين العام المتعلق بتنسيق ظروف الخدمة في الدورة التي ستعقدها في خريف عام 2007، كما أنها ستقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين. |
37. In addition, the Tribunal is launching two initiatives in the area of human resources management with a view to improving the conditions of service at both duty stations. | UN | ٣٧ - واتخذت المحكمة إضافة إلى ذلك مبادرتين في مجال إدارة الموارد البشرية بغية تحسين ظروف الخدمة في كل من مكاني العمل. |
He would also be interested to learn how parking was assigned to staff members, as an element of the conditions of service at various duty stations. | UN | وأعرب عن اهتمامه بمعرفة كيفية تخصيص أماكن وقوف السيارات للموظفين، بوصفه عنصرا من عناصر شروط الخدمة في مختلف مقار العمل. |
At the same time, however, the conditions of service at the United Nations must be competitive and stand comparison on a global scale, while taking into account the special nature of the Organization. | UN | وفي الوقت نفسه، يجب أن تكون شروط الخدمة في اﻷمم المتحدة تنافسية وأن تتفوق في أي مقارنة على المستوى العالمي، مع مراعاة الطابع الخاص الذي تتسم به المنظمة. |
Decision: The Commission agreed that harmonization of conditions of service at non-family duty stations was essential for the preservation of the United Nations common system. | UN | مقرر: اتفقت اللجنة على أن مواءمة شروط الخدمة في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر تعد أمرا أساسيا للمحافظة على نظام الأمم المتحدة الموحد. |
The Commission advises the General Assembly that harmonization of conditions of service at non-family duty stations is essential for the preservation of the United Nations common system. | UN | تبلغ اللجنة الجمعية العامة بأن مواءمة شروط الخدمة في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر تعد أمرا أساسيا للمحافظة على نظام الأمم المتحدة الموحد. |
(b) Mobility needs to be supported through greater efforts to improve conditions of service at different duty stations and to streamline administrative procedures; | UN | (ب) ضرورة دعم حركة التنقل بتعزيز الجهود الرامية إلى تحسين شروط الخدمة في مختلف مقار العمل وتبسيط الإجراءات الإدارية؛ |
53. Her delegation saw merit in the ICSC proposals, in particular those on harmonization of conditions of service at non-family duty stations. | UN | 53 - وقالت إن وفدها يرى ميزة في مقترحات لجنة الخدمة المدنية الدولية، ولا سيما المقترحات بشأن مواءمة شروط الخدمة في مراكز العمل التي لا تسمح باصطحاب الأسرة. |
As long as conditions of service at non-family duty stations were not part of the common system, which meant that General Assembly decisions on the matter were not binding on all entities of the United Nations system, it was not possible to speak of harmonization of conditions of service. | UN | وما دامت شروط الخدمة في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة ليست جزءا في النظام الموحد، أي أن قرارات الجمعية العامة ليست ملزمة لجميع كيانات منظومة الأمم المتحدة، لا يمكن التحدث عن مواءمة شروط الخدمة. |
A unit within UNDP, the Global Consulting Service (GCS), is responsible for building and updating a database on labour market information in the developing countries, which information is used to adjust General Service salary scales and other conditions of service at field duty stations. | UN | 109- وهناك وحدة ضمن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وهي وحدة الخدمات الاستشارية العالمية، تتولى المسؤولية عن تطوير وتحديث قاعدة بيانات خاصة بالمعلومات عن سوق العمل في البلدان النامية، وهي معلومات تُستخدم لتعديل جداول مرتبات فئة الخدمات العامة وغير ذلك من شروط الخدمة في مقار العمل في الميدان. |
169. In light of the new information provided and the Secretary-General's proposal,12 the Commission recognized an urgent need to revisit the conditions of service at field missions and provide rapid solutions. | UN | 169 - وفي ضوء المعلومات الجديدة المقدمة واقتراح الأمين العام(12)، أقرت اللجنة بالحاجة الماسة إلى إعادة النظر في شروط الخدمة في البعثات الميدانية وإيجاد حلول سريعة. |
284. The working group recommended (ICSC/64/R.10) that the Commission indicate to the General Assembly that harmonization of conditions of service at nonfamily duty stations is essential to preserve the United Nations common system. | UN | 284 - وأوصى الفريق العامل (ICSC/64/R.10) بأن توضح اللجنة للجمعية العامة بأن مواءمة شروط الخدمة في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر أمر ضروري للحفاظ على نظام الأمم المتحدة الموحد. |
34. Importantly, the International Civil Service Commission agreed in the addendum to its report for the year 2006 that the harmonization of conditions of service at non-family duty stations was essential for the preservation of the United Nations common system. | UN | 34 - ومن المهم، أن لجنة الخدمة المدنية الدولية وافقت في إضافة تقريرها لعام 2006 على أن مواءمة شروط الخدمة في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة مسألة جوهرية للحفاظ على نظام الأمم المتحدة الموحد. |
95. The proposals on the harmonization of conditions of service at non-family duty stations should be fully implemented, since the equal treatment of all staff serving under similar conditions would help achieve greater coherence and effectiveness in carrying out the complex activities of the United Nations system organizations. | UN | 95 - وأضاف أن الاقتراحات المتعلقة بمواءمة شروط الخدمة في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة ينبغي تنفيذها بالكامل لأن المساواة في معاملة جميع الموظفين الذين يخدمون في ظروف متماثلة من شأنها أن تساعد على تحقيق قدر أكبر من الاتساق والفعالية في تنفيذ الأنشطة المعقدة التي تضطلع بها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
Temporary appointments of limited duration with special missions, projects of limited duration and special operations for humanitarian assistance are temporary appointments according to the ICSC framework. (The Commission has recommended to the General Assembly that the appointments of limited duration be phased out in the non-family duty stations as a result of its efforts to harmonize conditions of service at those duty stations.) | UN | وتعد التعيينات المؤقتة المحدودة المدة في البعثات الخاصة والمشاريع المحدودة المدة والعمليات الخاصة للمساعدة الإنسانية تعيينات مؤقتة وفقا لإطار اللجنة. (توصي اللجنة الجمعية العامة بأن يتم إنهاء التعيينات المحدودة المدة تدريجيا في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر نتيجة لجهودها المتعلقة بمواءمة شروط الخدمة في مراكز العمل تلك). |
In many instances, the Agency remained unable to identify qualified local staff to fill vacancies at the salaries it was able to offer, while conditions of service at Gaza made it more difficult to attract and retain international staff. | UN | إذ بقيت الوكالة، في كثير من الحالات، عاجزة عن تحديد من يشغل الوظائف الشاغرة من الموظفين المحليين المؤهلين بالمرتبات التي تستطيع أن تمنحها، بينما زادت ظروف الخدمة في غزة من صعوبة اجتذاب الموظفين الدوليين والاحتفاظ بهم. |
Meanwhile, despite the meagre resources resulting in less competitive conditions of service at the Institute, opportunities for collaboration with relevant agencies are increasingly being explored to respond to the needs of the African region in the area of crime prevention and criminal justice. | UN | وفي الوقت الحاضر، وعلى الرغم من إفضاء شحِّ الموارد إلى جعل ظروف الخدمة في المعهد أقلَّ قدرة على المنافسة، يجري بصورة متزايدة استكشاف فرص للتعاون مع الهيئات المعنية من أجل تلبية احتياجات المنطقة الأفريقية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية. |