"conduct a survey" - Translation from English to Arabic

    • إجراء دراسة استقصائية
        
    • بإجراء دراسة استقصائية
        
    • يجري دراسة استقصائية
        
    • إجراء استقصاء
        
    • القيام بدراسة استقصائية
        
    • يجري مسحا
        
    • لإجراء استقصاء
        
    • لإجراء دراسة استقصائية
        
    The Government therefore planned to conduct a survey to establish the extent of trafficking in women and girls in Guinea. UN وعليه تعتزم الحكومة إجراء دراسة استقصائية لمعرفة مدى انتشار الاتجار بالنساء والأطفال في غينيا.
    In that connection, Congo should conduct a survey of the relationship between law and practice. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للكونغو إجراء دراسة استقصائية للعلاقة بين القانون والممارسة.
    The organization received support from UNIFEM to conduct a survey on widows in Vrindavan, India, and disseminate its findings. UN تلقت المنظمة الدعم من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من أجل إجراء دراسة استقصائية عن الأرامل في فريندافان، الهند، وتعميم نتائجها.
    14. The Working Group has undertaken to conduct a survey of national regulatory frameworks relevant to private military and security companies. UN 14 - وتعهد الفريق العامل بإجراء دراسة استقصائية للأطر التنظيمية الوطنية المتعلقة بالشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    The Office of Internal Oversight Services should conduct a survey to determine how far the examination had achieved those aims. UN وينبغي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يجري دراسة استقصائية للوقوف على مدى تحقيق الامتحانات لتلك الأهداف.
    The State party should support the efforts of the Kenya National Commission on Human Rights to conduct a survey and awareness-raising measures regarding public opinion on the death penalty. UN وينبغي للدولة الطرف أن تدعم جهود اللجنة الوطنية الكينية لحقوق الإنسان الرامية إلى إجراء استقصاء واتخاذ تدابير لإذكاء الوعي فيما يتصل بآراء الجمهور بشأن عقوبة الإعدام.
    Additional or remaining action identified at the seventeenth meeting of the Least Developed Counties Expert Group conduct a survey of LDC Parties, United Nations agencies and other relevant actors to collect information on the status of implementation of NAPAs UN إجراء دراسة استقصائية لدى الأطراف من أقل البلدان نمواً، ووكالات الأمم المتحدة وجهات فاعلة أخرى ذات صلة لجمع معلومات عن حالة تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف
    It allows us to conduct a survey on illicit brokering in those countries while also making it possible to design software to enable participating States to register official brokers electronically. UN وهو يتيح لنا إجراء دراسة استقصائية عن السمسرة غير المشروعة في تلك البلدان في حين يمكننا أيضا من تصميم برمجيات لتمكين الدول المشاركة من تسجيل الوسطاء الرسميين إلكترونيا.
    conduct a survey of LDC Parties, United Nations agencies and other relevant actors to collect information on the status of implementation of NAPAs UN إجراء دراسة استقصائية لدى الأطراف من أقل البلدان نمواً، ووكالات الأمم المتحدة وجهات فاعلة أخرى ذات صلة لجمع معلومات عن حالة تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف
    conduct a survey of LDC Parties, United Nations agencies and other relevant actors to collect information on the status of implementation of NAPAs UN إجراء دراسة استقصائية لدى الأطراف من أقل البلدان نمواً، ووكالات الأمم المتحدة وجهـات فاعلة أخرى ذات صلة لجمع معلومات عن حالة تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيُّف
    In 2006, the group plans to conduct a survey on GPS usage by the various entities and develop a common training programme. UN ففي عام 2006، يعتزم الفريق إجراء دراسة استقصائية عن استخدام النظام العالمي لتحديد المواقع من قِبل مختلف الكيانات وصوغ برنامج تدريب موحد.
    (a) conduct a survey to assess the causes and extent of disability among children; UN (أ) إجراء دراسة استقصائية لتقييم أسباب ونطاق الإعاقة في صفوف الأطفال؛
    It was recommended that the first step regarding the advancement of women in the local level administration would be to conduct a survey throughout the civil service with regard to the training, skill levels, and participation and retention rates of women. UN وأوصي بأن الخطوة الأولى فيما يتعلق بتقدم المرأة في الإدارة على الصعيد المحلي يتعين أن تتمثل في إجراء دراسة استقصائية في الخدمة المدنية بأسرها فيما يتعلق بالتدريب، ومستويات المهارة، ومعدلات اشتراك النساء والاحتفاظ بهن.
    It was recommended that the first step regarding the advancement of women in the local level administration would be to conduct a survey throughout the civil service with regard to the training, skills levels, participation and retention rates of women. UN أوصي بأن الخطوة الأولى فيما يتعلق بتقدم المرأة في الإدارة على المستوى المحلي يتعين أن تتمثل في إجراء دراسة استقصائية في الخدمة المدنية بأسرها فيما يتعلق بتدريب المرأة، ومستويات مهاراتها، واشتراكها ومعدلات الاحتفاظ بها.
    (a) conduct a survey to assess the causes and extent of disability among children; UN (أ) إجراء دراسة استقصائية لتقييم أسباب الإعاقة ونطاقها في صفوف الأطفال؛
    (b) conduct a survey in order to identify needs of Parties for information on technologies and to prepare a programme of work; UN )ب( إجراء دراسة استقصائية من أجل تحديد احتياجات اﻷطراف للمعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات وإعداد برنامج عمل؛
    The SBSTA requested the secretariat to conduct a survey in order to identify the needs of Parties for information on technologies and know-how to mitigate and adapt to climate change, to prepare a programme of work, and to report on the progress on these for consideration at the third session of the SBSTA. UN وطلبت الهيئة الفرعية من اﻷمانة إجراء دراسة استقصائية من أجل تحديد احتياجات اﻷطراف للمعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات والدراية الفنية من أجل تخفيف أثر تغير المناخ والتكيف معه، وإعداد برنامج عمل، وتقديم تقرير عن التقدم المحرز في هذا الشأن للنظر فيه خلال الدورة الثالثة للهيئة الفرعية.
    To begin its work, the committee had the market-research company Gallup conduct a survey based on three questions concerning women's participation in politics. UN ولبدء عملها قامت اللجنة بأن جعلت شركة غالوب لبحوث السوق تقوم بإجراء دراسة استقصائية تقوم على ثلاثة مسائل تتعلق بمشاركة المرأة في السياسة.
    133. The Secretary-General should conduct a survey of all retentionist States to determine to what extent they comply with and realize the obligations of transparency. UN 133 - وينبغي للأمين العام أن يجري دراسة استقصائية لجميع الدول التي أبقت على عقوبة الإعدام من أجل تحديد مدى امتثالها وإعمالها للالتزامات المتعلقة بالشفافية.
    The State party should support the efforts of the Kenya National Commission on Human Rights to conduct a survey and awareness-raising measures regarding public opinion on the death penalty. UN وينبغي للدولة الطرف أن تدعم جهود اللجنة الوطنية الكينية لحقوق الإنسان الرامية إلى إجراء استقصاء واتخاذ تدابير لإذكاء الوعي فيما يتصل بآراء الجمهور بشأن عقوبة الإعدام.
    Pending further consultation with the Department, the Ethics Office could conduct a survey either to include additional missions or to follow on the research on the five missions in the original survey. UN وفي انتظار إجراء مزيد من المشاورات مع الإدارة، يمكن لمكتب الأخلاقيات القيام بدراسة استقصائية إما لإدراج بعثات إضافية أو القيام بالمتابعة المتعلقة بالبحث الذي أجري للبعثات الخمس في الدراسة الاستقصائية الأصلية.
    The Committee requests that the Secretary-General conduct a survey of practices in other United Nations offices and that he propose policy options in this regard in the context of the proposed programme budget for the biennium 2004-2005. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يجري مسحا للممارسات المعمول بها في مكاتب الأمم المتحدة الأخرى، وأن يقترح خيارات للسياسات في هذا الشأن في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005.
    This network plans to conduct a survey on the number of female dropouts at all levels in education within the country as part of its work plan. UN وتخطط هذه الشبكة لإجراء استقصاء عن عدد المتسربات في جميع مستويات التعليم داخل البلد كجزء من خطة عملها.
    Voluntary contributions have not yet been secured to conduct a survey of the extent of cannabis cultivation in Aceh province. UN ولم تؤمن تبرعات بعد لإجراء دراسة استقصائية لمدى انتشار زراعة القنب في مقاطعة أتشه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more