"conduct an assessment" - Translation from English to Arabic

    • إجراء تقييم
        
    • تجري تقييما
        
    • تُجري تقييماً
        
    • تجري تقييماً
        
    • بإجراء تقييم
        
    • تقوم بتقييم
        
    • وإجراء تقييم
        
    It has also plans to conduct an assessment of pasture health every ten days in order to be able to anticipate scarcity. UN كما يعتزم إجراء تقييم لصحة المراعي كل عشر سنوات بغية التمكن من توقع حدوث حالات الندرة.
    The Secretary-General intended to conduct an assessment in the coming weeks and would provide recommendations to the Security Council at the end of the transition period. UN ويعتزم الأمين العام إجراء تقييم في الأسابيع المقبلة، وسيقدم توصيات لمجلس الأمن في نهاية الفترة الانتقالية.
    53. At its meeting in 2010, participating States agreed to conduct an assessment of the Global Forum. UN 53 - وفي اجتماع المنتدى العالمي المعقود عام 2010، وافقت الدول المشتركة على إجراء تقييم له.
    Most notably, UNIFEM was the first agency to conduct an assessment of violence against women in Kosovo. UN فأهمها كان الصندوق أول وكالة تجري تقييما للعنف ضد المرأة في كوسوفو.
    72. Before submitting a bid proposal, State and local authorities should conduct an assessment of the impact that the preparations for the event will have on the right to adequate housing of local residents. UN 72- وقبل طرح عطاء، ينبغي للدولة وللسلطات المحلية أن تُجري تقييماً لأثر التحضيرات للحدث على الحق في السكن اللائق للمقيمين المحليين.
    The Committee requests the State party to take the necessary measures to protect victims of violence, particularly women, and to conduct an assessment of the impact of the País Seguro programme. UN وتطلب إليها أن تتخذ التدابير اللازمة لحماية ضحايا العنف، ولا سيما النساء، وأن تجري تقييماً لأثر برنامج البلد الآمن.
    The leaders also decided to charge the Council of the League at the ministerial level to conduct an assessment and review of the plan for Arab action in the face of efforts for the achievement of peace in the region. UN كما قرر القادة تكليف مجلس الجامعة الوزاري بإجراء تقييم ومراجعة لخطة التحرك العربي إزاء جهود تحقيق السلام في المنطقة.
    90. Once it has been determined that a separated or unaccompanied child will remain in the community, the relevant authorities should conduct an assessment of the child's situation and then, in consultation with the child and his or her guardian, determine the appropriate long-term arrangements within the local community and other necessary measures to facilitate such integration. UN 90- وإذا تقرر بقاء الطفل المنفصل عن ذويه أو غير المصحوب في المجتمع المحلي، ينبغي للسلطات المختصة أن تقوم بتقييم لحالة الطفل ثم أن تحدد، بالتشاور مع الطفل ووصيه، ما يلزم اتخاذه من ترتيبات طويلة الأمد داخل المجتمع المحلي وغيرها من التدابير الضرورية لتيسير الاندماج.
    UNDP contributed to this outcome by working with the Government of Sudan (GoSS) to conduct an assessment of core functions of statehood required in the lead-up to the referendum. UN وساهم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تحقيق هذه النتيجة من خلال العمل مع حكومة جنوب السودان بهدف إجراء تقييم للمهام الأساسية المطلوب من الدولة الاضطلاع بها في الفترة المُفضية إلى الاستفتاء.
    At its ninth session, the COP requested the CST to conduct an assessment of how to organize international, interdisciplinary scientific advice, taking into account the need to ensure transparency and geographical balance. UN طلب مؤتمر الأطراف، في دورته التاسعة، من لجنة العلم والتكنولوجيا إجراء تقييم لكيفية تنظيم تقديم مشورة علمية دولية متعددة التخصصات، على أن تؤخذ في الحسبان الحاجة إلى ضمان الشفافية والتوازن الجغرافي.
    14. The Advisory Committee recognizes the need to conduct an assessment before requesting further resources for the Emergency Preparedness and Support Team. UN 14 - وتقر اللجنة الاستشارية بضرورة إجراء تقييم قبل طلب موارد إضافية لفريق التأهب للطوارئ والدعم.
    (i) To conduct an assessment of the proposals received based on the methodology described in the criteria to be used to evaluate and select the host of the Climate Technology Centre contained in annex VIII, paragraph 9; UN إجراء تقييم للمقترحات الواردة على أساس المنهجية المبينة في سياق معايير تقييم واختيار الجهة المضيفة لمركز تكنولوجيا المناخ، الواردة في الفقرة 9 من المرفق الثامن؛
    Among these actors, the United States Federal Trade Commission (FTC) and the Department of Justice have attempted to conduct an assessment of their more than 100 experiences in providing technical assistance to their counterpart around the globe. UN ومن بين هذه الجهات الفاعلة، حاولت لجنة التجارة الاتحادية ووزارة العدل في الولايات المتحدة إجراء تقييم لتجاربهما التي تجاوز عددها المائة في تقديم المساعدة التقنية إلى نظيرتهما في جميع أنحاء العالم.
    Among these actors, the United States Federal Trade Commission (FTC) and the Department of Justice have attempted to conduct an assessment of their more than 100 experiences in providing technical assistance to their counterpart around the globe. UN ومن بين هذه الجهات الفاعلة، حاولت لجنة التجارة الاتحادية ووزارة العدل في الولايات المتحدة إجراء تقييم لتجاربهما التي تجاوز عددها المائة في تقديم المساعدة التقنية إلى الجهات المناظرة لهما في جميع أنحاء العالم.
    In the visits to the field and in discussions with the French and ECOWAS forces, the mission sought to conduct an assessment of their peacekeeping operations and the prevailing security conditions. UN وسعت البعثة أثناء زياراتها للميدان ومناقشاتها مع القوات الفرنسية وقوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى إجراء تقييم لعملياتهما لحفظ السلام وللأوضاع الأمنية السائدة.
    The final claim relates to expenses incurred by one agency to conduct an assessment of health risks posed to military personnel by exposure to emissions from the oil fires in Kuwait. UN وتتصل المطالبة الأخيرة بنفقات تكبدتها وكالة واحدة في إجراء تقييم للمخاطر على صحة العسكريين الذين تعرضوا لانبعاثات من حرائق آبار النفط في الكويت.
    It is the primary responsibility of the Government of each country to conduct an assessment of its own poverty situation and define its own poverty eradication strategy. UN وتقع على عاتق حكومة كل بلد المسؤولية الرئيسية عن إجراء تقييم لحالة الفقر السائدة فيه وتحديد استراتيجيته للقضاء على الفقر.
    It further recommends that the State party conduct an assessment of the situation of those groups of women in all areas covered by the Convention and provide information in that regard in its next periodic report. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تجري تقييما لحالة تلك الفئات من النساء في جميع المجالات المشولة بالاتفاقية وتقديم معلومات في هذا الصدد في تقريرها الدوري المقبل.
    21. The COP requested the CST by its decision 18/COP.9, paragraph 1, to conduct an assessment of how to organize international, interdisciplinary scientific advice, taking into account the need to ensure transparency and geographical balance, and to consider options for determining agreed channels for consideration of the advice in the Convention process. UN 21- طلب مؤتمر الأطراف إلى اللجنة، في الفقرة 1 من مقرره 18/م أ-9، أن تُجري تقييماً لكيفية تنظيم المشورة العلمية الدولية المتعددة التخصصات، على أن تؤخذ في الحسبان الحاجة إلى ضمان الشفافية والتوازن الجغرافي، وأن تنظر في خيارات لتحديد قنوات مُتفق عليها من أجل بحث المشورة في إطار عملية الاتفاقية.
    The Committee requests the State party to take the necessary measures to protect victims of violence, particularly women, and to conduct an assessment of the impact of the País Seguro programme. UN وتطلب منها أن تتخذ التدابير اللازمة لحماية ضحايا العنف، ولا سيما النساء، وأن تجري تقييماً لأثر برنامج البلد الآمن.
    71. The newly established Civilian Police component, headed by an Interim Police Commissioner (D-1), has been mandated to conduct an assessment and evaluation of the public security sector in its entirety. UN 71 - كلف عنصر الشرطة المدنية الذي أنشئ حديثا والذي يقوده مفوض شرطة مؤقت بإجراء تقييم واستعراض شاملين لقطاع الأمن العام.
    90. Once it has been determined that a separated or unaccompanied child will remain in the community, the relevant authorities should conduct an assessment of the child's situation and then, in consultation with the child and his or her guardian, determine the appropriate long-term arrangements within the local community and other necessary measures to facilitate such integration. UN 90- وإذا تقرر بقاء الطفل المنفصل عن ذويه أو غير المصحوب في المجتمع المحلي، ينبغي للسلطات المختصة أن تقوم بتقييم لحالة الطفل ثم أن تحدد، بالتشاور مع الطفل ووصيه، ما يلزم اتخاذه من ترتيبات طويلة الأمد داخل المجتمع المحلي وغيرها من التدابير الضرورية لتيسير الاندماج.
    The need to increase the number of ratifications of existing instruments and to conduct an assessment of their performance was highlighted. UN وشُدد على أهمية زيادة عدد التصديقات على الصكوك الموجودة وإجراء تقييم لأدائها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more