"conduct an evaluation" - Translation from English to Arabic

    • إجراء تقييم
        
    • تجري تقييماً
        
    • بإجراء تقييم
        
    • يجري تقييما
        
    With regard to the end-of-service liabilities, UNJSPF intended to conduct an evaluation of liabilities in 2008. UN وفيما يتعلق بالتزامات نهاية الخدمة، يعتزم الصندوق إجراء تقييم لهذه الالتزامات في عام 2008.
    Did the authorities intend to conduct an evaluation of measures taken to prevent domestic violence? UN وهل تعتزم السلطات إجراء تقييم للتدابير المتخذة لمنع العنف العائلي؟
    Thus, there was a tendency to undertake thematic evaluations or to conduct an evaluation just prior to the development of subprogrammes. UN وبالتالي، ثمة ميل إلى القيام بتقييمات مواضيعية أو إجراء تقييم قبل وضع برامج فرعية مباشرة.
    In doing so, the Committee recommends that the State party conduct an evaluation of its current independent monitoring system, and apply the findings to set up such facility for children's rights. UN ولكي تقوم الدولة الطرف بذلك، توصيها اللجنة بأن تجري تقييماً لنظامها الحالي للرصد المستقل وأن تُعمل استنتاجاتها في إنشاء مثل هذا المرفق المعني بحقوق الطفل.
    conduct an evaluation of agency use of Central Emergency Response Fund funds within 18 months to determine what internal factors, including partnership policies and practices, influence the effectiveness of the Fund's projects. UN القيام في غضون 18 شهرا، بإجراء تقييم لكيفية استخدام الوكالات لأموال الصندوق بهدف تحديد العوامل الداخلية، بما فيها السياسات والممارسات المتعلقة بالشراكات، التي تؤثر في فعاليات مشاريع الصندوق.
    The commissions also requested the programme manager to conduct an evaluation of the experience so far with the Development Account projects so as to distil lessons learned for various elements, including those related to interregional projects. UN كما طلبت اللجان الإقليمية إلى مدير البرنامج أن يجري تقييما لتجربته حتى الآن مع مشاريع حساب التنمية بغرض استخلاص دروس مستفادة بالنسبة لشتى العناصر، بما فيها العناصر المتصلة بالمشاريع الأقاليمية.
    6. conduct an evaluation towards the end of April 2010 in order to establish a possible end date for the operations. UN 6 - إجراء تقييم في آخر شهر نيسان/أبريل 2010 لتحديد موعد نهاية العمليات.
    Such a breakdown is requested so that the Authority can conduct an evaluation of the reported expenditure and facilitate comparisons between the different contractors; UN فبيان توزيع النفقات مطلوبٌ لكي يتسنى للسلطة إجراء تقييم للنفقات المبلغ عنها ويسهل من ثم إعداد مقارنات بين مختلف المتعاقدين؛
    As an observer, the Friedrich Ebert Foundation proposed to conduct an evaluation of selected bilateral partnerships along the lines of the criteria and checklist of the task force. UN واقترحت مؤسسة فريدريك إيبرت، بصفتها مراقباً، إجراء تقييم لشراكات ثنائية مختارة على أساس المعايير والقائمة المرجعية التي وضعتها فرقة العمل.
    15. Another issue raised at the last session of the Committee on Information was the need to conduct an evaluation of the Dag Hammarskjöld Library. UN ١٥ - وهناك مسألة أخرى أُثيرت في الدورة اﻷخيرة للجنة اﻹعلام هي الحاجة الى إجراء تقييم لمكتبة داغ همرشولد.
    15. Another issue raised at the last session of the Committee on Information was the need to conduct an evaluation of the Dag Hammarskjöld Library. UN ١٥ - وهناك مسألة أخرى أُثيرت في الدورة اﻷخيرة للجنة اﻹعلام هي الحاجة الى إجراء تقييم لمكتبة داغ همرشولد.
    While the Group understands that integration is an ongoing process that requires time for full implementation, the Group considers it necessary to conduct an evaluation of the integration process to determine whether CNDP and the Mai-Mai are still nongovernmental armed groups and therefore subject to continued investigations under the Group's mandate. UN وفي حين يدرك الفريق أن الإدماج عملية مستمرة تتطلب وقتا من أجل تنفيذها بالكامل، فهو يرى أن من الضروري إجراء تقييم لعملية الإدماج، لتحديد ما إذا كان المؤتمر الوطني والماي ماي لا يزالان من الجماعات المسلحة غير الحكومية، ومن ثّم يخضعان للتحقيقات المتواصلة في إطار ولاية الفريق.
    The GEF Secretariat should conduct an evaluation of the performance of regional projects. UN 8 - وينبغي لأمانة المرفق إجراء تقييم لأداء المشاريع الإقليمية.
    The International Labour Office has since asked the Unit to conduct an evaluation of the Office's implementation of strategic management and budgeting based on the benchmarks defined in the series of reports. UN ومنذ ذلك الحين ومكتب العمل الدولي يطلب إلى الوحدة إجراء تقييم لمدى تطبيق المكتب للإدارة الاستراتيجية وإعداد الميزانية على أساس المقاييس المعرَّفة في سلسلة التقارير.
    It took six months to establish its rules of procedure and, in May, in view of its failure to make any progress, COPMAGUA asked it to suspend its work in order to conduct an evaluation. UN فقد استغرق اﻷمر ٦ أشهر لتحديد صلاحياتها، وفي أيار/ مايو، ونظرا لعدم تمكنها من تحقيق أي تقدم، طلبت منها هيئة تنسيق منظمات شعب المايا الغواتيمالي وقف أعمالها بغية إجراء تقييم.
    “Agreed on the need to conduct an evaluation of the global ICP to address the reservations by certain member States about ICP implementation and the uses of ICP results, and the need to seek ways to improve the credibility of ICP data. UN " وافقت على ضرورة إجراء تقييم لبرنامج المقارنات الدولية العالمي للتصدي لتحفظات بعض الدول اﻷعضاء على تنفيذ البرنامج وفوائد نتائجه، والحاجة إلى التماس سبل تحسين مصداقية بيانات البرنامج.
    25. Recalls the recommendation of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance that the SecretaryGeneral conduct an evaluation of the results of the Decade and make recommendations concerning how to mark the end of this Decade, including an appropriate followup, and requests the SecretaryGeneral to begin the implementation of this evaluation; UN 25- تشير إلى توصية المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب بأن يعمد الأمين العام إلى إجراء تقييم لنتائج العقد وإصدار توصيات بشأن كيفية الاحتفال بنهاية هذا العقد، بما في ذلك إجراء المتابعة الملائمة، وتطلب إلى الأمين العام أن يبدأ في تنفيذ هذا التقييم؛
    7. Is of the opinion that the treaty bodies should conduct an evaluation of the activities of the coordinating body four years after its establishment; UN 7- ترى أنه ينبغي لهيئات المعاهدات أن تجري تقييماً لأنشطة هيئة التنسيق، بعد مرور أربع سنوات على إنشائها؛
    425. The Committee recommends that the State party conduct an evaluation of the social security system adopted in 1998. UN 425- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تجري تقييماً لنظام الضمان الاجتماعي الذي اعتُمِد عام 1998.
    33. The Committee recommends that the State party conduct an evaluation of the social security system adopted in 1998. UN 33- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تجري تقييماً لنظام الضمان الاجتماعي الذي اعتُمِد عام 1998.
    Three years previously, the Assembly had instructed the Secretariat to conduct an evaluation of the impact of operational activities for development within the framework of the triennial policy review of operational activities for development. UN فقبل ثلاث سنوات أصدرت الجمعية العامة تعليماتها إلى اﻷمانة العامة بإجراء تقييم عن أثر اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية في إطار الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسات اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    (a) The former Programme Review Committee requested the Central Evaluation Office to conduct an evaluation of cost-sharing modalities in Latin America with a view to assessing the effects of this mechanism, particularly in terms of capacity-building efforts; UN )أ( طلبت لجنة استعراض البرامج، السابقة، الى مكتب التقييم المركزي أن يجري تقييما لطرائق تقاسم التكلفة في أمريكا اللاتينية بهدف تقدير آثار هذه اﻵلية، وخاصة من حيث جهود بناء القدرات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more