Violation of the code of conduct or electoral law | UN | :: انتهاك مدونة قواعد السلوك أو قانون الانتخابات |
These measures shall be complemented by adequate enforcement mechanisms and disciplinary measures in the event of violation of codes of conduct or standards. | UN | وتستكمل هذه التدابير بآليات إنفاذ مناسبة وتدابير تأديبية في حالة انتهاك مدونات السلوك أو المعايير. |
Rather, maybe a mix of other options like a code of conduct or political commitments will suffice. | UN | وإنما قد يكفي مزيج من الخيارات الأخرى، مثل مدونة لقواعد السلوك أو الالتزامات السياسية. |
It observes no code of conduct or constraint of religious ideology. | UN | ولا يلتزم بأية مدونة سلوك أو بقيود أي عقيدة دينية. |
The site will also serve as a resource guide for those who need to conduct or organize evaluations, making broadly available the relevant policies and guidelines. | UN | وسيكون الموقع أيضاً بمثابة دليل للموارد بالنسبة لمن هم في حاجة إلى إجراء أو تنظيم عمليات تقييم، إذ يوفر بصورة واسعة معلومات عن السياسات والمبادئ التوجيهية ذات الصلة. |
Regulations may have encouraged, or even required, conduct or conditions that would otherwise be in violation of the competition law. | UN | فاللوائح التنظيمية يمكن أن تكون قد شجعت، أو حتى اقتضت، تصرفات أو شروطاً تشكل، في حالات أخرى، إخلالاً بقانون المنافسة. |
Neither IMF itself, nor the provision of financial assistance by IMF, is capable of precluding such conduct or contributing significantly to it. | UN | فلا الصندوق نفسه ولا تقديم المساعدة المالية منه يمكن أن يمنع مثل هذا التصرف أو الإسهام فيه إسهاما ملموسا. |
The extent to which the principles and provisions of the Convention have been incorporated in professional training curricula and codes of conduct or regulations; | UN | مدى إدراج مبادئ وأحكام الاتفاقية في مناهج التدريب المهني ومدونات قواعد السلوك أو اللوائح؛ |
There was also support for a suggestion made that a reference to the type of obligation, of conduct or result, be added to article 16. | UN | وكان هناك أيضاً تأييد لاقتراح يرمي إلى إضافة إشارة إلى نوع الالتزام أو السلوك أو النتيجة في المادة 16. |
The extent to which the principles and provisions of the Convention have been incorporated in professional training curricula and codes of conduct or regulations; | UN | مدى إدراج مبادئ وأحكام الاتفاقية في مناهج التدريب المهني ومدونات قواعد السلوك أو اللوائح؛ |
The Global Compact is not intended as, and does not have the capacity to be, a corporate code of conduct or global standard. | UN | وليس الهدف من الاتفاق العالمي أن يكون مدونة لقواعد السلوك أو معياراً عالمياً للمؤسسات، ولا تتوفر لديه القدرة لأن يكون كذلك. |
In this respect, the European Conference draws the attention of participating States to the usefulness of codes of conduct or professional ethics. | UN | وفي هذا الصدد يسترعي المؤتمر الأوروبي انتباه الدول المشاركة إلى فائدة مدونات قواعد السلوك أو الآداب المهنية. |
This could constitute the basis for a code of conduct or a future legal instrument. | UN | ويمكن أن يمثل ذلك أساساً لمدونة لقواعد السلوك أو صك قانوني مستقبلاً. |
The extent to which the principles and provisions of the Convention have been incorporated in professional training curricula and codes of conduct or regulations; | UN | مدى إدراج مبادئ وأحكام الاتفاقية في مناهج التدريب المهني ومدونات قواعد السلوك أو اللوائح؛ |
It recommends that a topic for discussion at such seminars should be the development of regional codes of conduct or guidelines based on universal norms and international minority rights standards. | UN | ويوصي بأن يكون أحد مواضيع المناقشة في هذه الحلقات الدراسية وضع مدونات إقليمية لقواعد السلوك أو مبادئ توجيهية إقليمية استناداً إلى القواعد العالمية والمعايير الدولية لحقوق الأقليات. |
The duty to prevent and minimize transboundary harm should be treated as an obligation of conduct or due diligence. | UN | وينبغي أن يُعامل واجب منع الضرر العابر للحدود والتقليل من مخاطره إلى الحد اﻷدنى بوصفه التزام سلوك أو عناية واجبة. |
iii. Compelling the family member by force or threat to engage in any conduct or act from which he has a right to abstain; | UN | ' 3` إجبار فرد من الأسرة بالقوة أو بالتهديد على ممارسة أي سلوك أو عمل يحق له الامتناع عنه؛ |
Madagascar appeals for what I would call a code of good conduct or financial civic-mindedness, in order to remedy this situation. | UN | وبغية إيجاد الدواء الناجع لهذه الحالة، تدعو مدغشقر إلى ما يمكن أن أسميه مدونة حسن سلوك أو وعي صالح بالمسؤوليات المالية. |
:: conduct or commissioning of a study on the impact of the conflict in Côte d'Ivoire on the structure, cohesiveness and governance of the security sector in order to enhance the Operation's readiness to provide informed advice to national actors on request | UN | :: إجراء أو التكليف بإجراء دراسة عن أثر النزاع في كوت ديفوار على هيكل قطاع الأمن وتماسكه وإدارته لتعزيز استعداد العملية لإسداء المشورة المستنيرة للأطراف الوطنية عند طلبها |
Regulations may have encouraged, or even required, conduct or conditions that would otherwise be in violation of the competition law. | UN | فاللوائح التنظيمية يمكن أن تكون قد شجعت، أو حتى اقتضت، تصرفات أو شروطاً تشكل، في حالات أخرى، إخلالاً بقانون المنافسة. |
The same type of conduct or behaviour will or will not be viewed as terrorism by a particular observer according to the moral meaning or justification ascribed to it. | UN | وقد ينظر مراقب معين إلى نفس النوع من التصرف أو السلوك باعتباره يشكل أو لا يشكل إرهابا وذلك بحسب المدلول أو التبرير الأخلاقي المتصل بهذا التصرف أو السلوك. |
(3) An arbitration agreement is in writing if its content is recorded in any form, whether or not the arbitration agreement or contract has been concluded orally, by conduct, or by other means. | UN | (3) يكون اتفاق التحكيم كتابيا إذا كان محتواه مدوّنا في أي شكل، سواء أكان أم لم يكن اتفاق التحكيم أو العقد قد أُبرم شفويا أو بواسطة تصرف أو بوسيلة أخرى. |
3. The judge, the Prosecutor or any other officer whose conduct or fitness for office is impugned shall have full opportunity to present evidence and to make submissions but shall not otherwise participate in the discussion of the question. | UN | ٣ - تتاح للقاضي، أو المدعي العام، أو أي موظف آخر يُطعَن في سلوكه أو في صلاحيته لشغل منصبه، كامل الفرصة لتقديم اﻷدلة واﻹدلاء بأقواله ولكن لا يجوز أن يشترك في المناقشة المتعلقة بهذه المسألة. |
[a]s a general matter, conduct will not be attributable to a State under article 11 where a State merely acknowledges the factual existence of conduct or expresses its verbal approval of it. | UN | ' ' لكن التصرفات بوجه عام لا تنسب إلى دولة بمقتضى المادة 11 إذا اكتفت الدولة بالاعتراف بوقوع التصرفات أو أعربت عن إقرارها الشفوي بـها. |
It was also noted that the distinction was of no relevance regarding the consequences when such obligations, whether of conduct or of result, were breached. | UN | ولوحظ أيضاً أن التمييز ليس ذا صلة فيما يتعلق بالآثار المترتبة على خرق مثل هذه الالتزامات، سواء كانت التزامات بسلوك أو التزامات بنتيجة. |
It was currently unclear whether a State's statements, conduct or national legislation constituted unilateral acts, whether such acts had to be in written form or could be oral and whether they had to be formally communicated at all. | UN | فمن غير الواضح الآن هل بيانات الدولة أو تصرفاتها أو تشريعاتها الوطنية تعتبر أفعالا انفرادية أم لا، وهل توضع هذه الأفعال في شكل كتابي أم أنها يمكن أن تكون شفوية، وهل يجب الإبلاغ عنها رسميا أم لا. |