"conduct research on" - Translation from English to Arabic

    • إجراء بحوث عن
        
    • إجراء بحوث بشأن
        
    • إجراء البحوث بشأن
        
    • إجراء بحوث حول
        
    • بإجراء بحوث بشأن
        
    • إجراء بحث عن
        
    • إجراء أبحاث بشأن
        
    • إجراء بحث بشأن
        
    • إجراء تحقيق حول
        
    • بحوثاً بشأن
        
    • إجراء أبحاث عن
        
    • بإجراء البحوث
        
    • وإجراء البحوث عن
        
    • وإجراء بحوث عن
        
    The Niger wants to conduct research on food taboos and interdictions. UN وتنوي النيجر إجراء بحوث عن المحظورات والممنوعات من اﻷغذية.
    It urges the State party to conduct research on the prevalence, causes and consequences of domestic violence to serve as the basis for comprehensive and targeted intervention and to include the results of such research, and of the impact of follow-up action taken, in its next periodic report. UN وتحث الدولة الطرف على إجراء بحوث عن مدى انتشار العنف المنزلي وأسبابه وعواقبه، لكي تتخذ أساسا لتدخل شامل وموجه، وعلى إدراج نتائج تلك البحوث وأثر إجراءات المتابعة المتخذة في تقريرها الدوري المقبل.
    :: To conduct research on gender and development issues and work towards the development of poor and marginalized women UN :: إجراء بحوث بشأن المسائل المتعلقة بنوع الجنس والتنمية والعمل على تنمية النساء الفقيرات والمهمَّشات.
    conduct research on the effects of tax increases on tobacco economic agents, particularly farmers, as well as illicit tobacco trade UN إجراء بحوث بشأن أثر الزيادات في الضرائب المفروضة على الفاعلين الاقتصاديين في مجال التبغ، ولا سيما المزارعين، وكذلك على الاتجار غير المشروع بالتبغ
    All countries have an equal sovereign right, recognized by the United Nations, to conduct research on and make use of the outer space. UN وجميع البلدان لها حق سيادي متساو تعترف به الأمم المتحدة في إجراء البحوث بشأن الفضاء الخارجي، واستخداماته.
    It calls on the State party to conduct research on the scope, causes and consequences of illegal abortion and its impact on women's health and life. UN وتدعو الدولة الطرف إلى إجراء بحوث حول مدى انتشار الإجهاض غير القانوني وأسبابه ونتائجه وأثره على صحة المرأة وحياتها.
    It also calls on the State party to conduct research on the prevalence, causes and consequences of all forms of violence against women, including domestic and sexual violence, to serve as the basis for comprehensive and targeted intervention. UN وتحث الدولة الطرف أيضا على إجراء بحوث عن مدى انتشار كافة أشكال العنف الممارس ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي والجنسي، وأسبابها ونتائجها، لتكون أساسا لمبادرات شاملة ومحددة الهدف.
    It urges the State party to conduct research on the prevalence, causes and consequences of domestic violence to serve as the basis for comprehensive and targeted intervention and to include the results of such research, and of the impact of follow-up action taken, in its next periodic report. UN وتحث الدولة الطرف على إجراء بحوث عن مدى انتشار العنف المنزلي وأسبابه وعواقبه، لكي تتخذ أساسا لتدخل شامل وموجه، وعلى إدراج نتائج تلك البحوث وأثر إجراءات المتابعة المتخذة في تقريرها الدوري المقبل.
    It also calls on the State party to conduct research on the prevalence, causes and consequences of all forms of violence against women, including domestic and sexual violence, to serve as the basis for comprehensive and targeted intervention. UN وتحث الدولة الطرف أيضا على إجراء بحوث عن مدى انتشار كافة أشكال العنف الممارس ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي والجنسي، وأسبابها ونتائجها، لتكون أساسا لمبادرات شاملة ومحددة الهدف.
    It urges the State party to conduct research on the prevalence, causes and consequences of domestic violence to provide the basis for comprehensive and targeted intervention and to include the results of such research in its next periodic report. UN وتحث الدولة الطرف على إجراء بحوث عن مدى انتشار العنف العائلي وأسبابه ونتائجه من أجل توفير قاعدة للتدخل الشامل والمستهدف وإدراج نتائج هذه البحوث في تقريرها الدوري القادم.
    95. One of the key activities is to conduct research on human trafficking in the South and Southern African context, in order to inform all the other activities performed under this programme. UN 95- يتمثل أحد الأنشطة الرئيسية في إجراء بحوث بشأن الاتجار بالبشر في سياق جنوب أفريقيا والجنوب الأفريقي، من أجل تنوير جميع الأنشطة الأخرى المضطلع بها في إطار هذا البرنامج.
    33. The IRC, given a limited staff complement, will not be able conduct research on all topics. UN 33 - ولن يكون بمقدور مركز إينوشينتي للأبحاث إجراء بحوث بشأن جميع المواضيع، نظرا لمحدودية ملاكه الوظيفي.
    At present, the Ministry of Planning and Investment plans to conduct research on unpaid labour by women to calculate labour of this kind in the State’s accountancy and statistics. UN وتعكف وزارة التخطيط والاستثمار حاليا على إجراء بحوث بشأن عمل المرأة غير المدفوع اﻷجر وذلك لحساب العمل من هذا النوع في محاسبات الدولة وإحصاءاتها.
    The Commission, with the assistance of the Peacebuilding Support Office, will continue to conduct research on ongoing support for peacebuilding activities in the countries under its consideration. UN وستواصل اللجنة، بمساعدة من مكتب دعم بناء السلام، إجراء البحوث بشأن الدعم المستمر لأنشطة بناء السلام في البلدان التي هي قيد نظرها.
    In 2006-2009, UNIDO will continue to conduct research on the thematic issues of poverty reduction through productive activities, trade capacity-building, and environment and energy. UN 45- ستواصل اليونيدو في الفترة 2006-2009 إجراء البحوث بشأن المسائل المواضيعية الخاصة بالحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية، وبناء القدرات التجارية، والبيئة والطاقة.
    It calls on the State party to conduct research on the scope, causes and consequences of illegal abortion and its impact on women's health and life. UN وتدعو الدولة الطرف إلى إجراء بحوث حول مدى انتشار الإجهاض غير القانوني وأسبابه ونتائجه وأثره على صحة المرأة وحياتها.
    There is a proposal to conduct research on production and trade surrounding the Bolivarian Republic of Venezuela. UN وثمة مقترح بإجراء بحوث بشأن الإنتاج والتجارة في جمهورية فنزويلا البوليفارية.
    In Azerbaijan, UNFPA helped to conduct research on the socio-economic problems associated with ageing and intergenerational relations. UN وفي أذربيجان، ساعد الصندوق على إجراء بحث عن المشاكل الاجتماعية والاقتصادية المرتبطة بالشيخوخة والعلاقات بين الأجيال.
    conduct research on women's issues and disseminate relevant information UN 10 - إجراء أبحاث بشأن قضايا المرأة ونشر معلومات ذات صلة
    - conduct research on the adaptation and validation of alternative technologies in order to improve the output of women's work. UN - إجراء بحث بشأن تكييف التكنولوجيات البديلة وإثبات صلاحيتها من أجل تحسين ناتج عمل المرأة.
    37. The Committee urges the State party to conduct research on the possible reasons for the high disability rate and provide detailed information in its third periodic report with respect to such causes as well as the progress made to ensure the fulfilment of the economic, social and cultural rights of people with disabilities. UN 37- وتحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء تحقيق حول أسباب ارتفاع معدل الإعاقة وعلى تضمين تقريرها الدوري الثالث معلومات مفصلة فيما يتعلق بهذه الأسباب وفيما يتعلق أيضاً بالتقدم المحرز لكفالة تمتع الأشخاص المعوقين بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The centre will conduct research on the Holocaust, other acts of genocide and human rights. UN وسينظم المركز بحوثاً بشأن " المحرقة " وغيرها من أفعال الإبادة الجماعية وحقوق الإنسان.
    The Committee urges the State party to conduct research on the prevalence, causes and consequences of all forms of violence against women, including domestic violence, to serve as the basis for comprehensive and targeted intervention. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء أبحاث عن انتشار جميع أشكال العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، بما في ذلك العنف المنزلي، وذلك كي تكون تلك الأبحاث أساسا لتدابير شاملة وهادفة لمقاومة العنف.
    Barriers to establishing a new small enterprise in the sector were quite low, which had led the World Tourism Organization to conduct research on the possible role of microfinance in the development of small and medium-sized enterprises in tourism and development in poor areas. UN والعوائق القائمة في وجه إنشاء مشاريع تجارية صغيرة جديدة عوائق بسيطة جدا، وقد أدى ذلك إلى قيام منظمة السياحة العالمية بإجراء البحوث عن الدور الذي يمكن أن يقوم به التمويل الصغير في تنمية المشاريع التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم في مجالي السياحة والتنمية في المناطق الفقيرة.
    It urges the State party to collect data and to conduct research on the prevalence, causes and consequences of all forms of violence against women, including domestic violence, and to use such data as the basis for further comprehensive measures and targeted intervention. UN وتحث الدولة الطرف على جمع البيانات وإجراء البحوث عن مدى انتشار جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف العائلي، وأسبابها وعواقبها، واستخدام تلك البيانات كأساس لإجراء مزيد من التدابير الشاملة والتدخلات المحددة الهدف.
    This gives the Commission powers to investigate and report on the observance of human rights; take steps to secure appropriate redress where human rights have been violated; conduct research on the realization of human rights and provide human rights education. UN وهذا يعطي اللجنة سلطة التحقيق وتقديم التقارير بشأن حقوق الإنسان، واتخاذ تدابير لكفالة التعويض الملائم حيثما تنتهك حقوق الإنسان، وإجراء بحوث عن إعمال حقوق الإنسان وتوفير التثقيف فيما يتعلق بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more