"conduct reviews" - Translation from English to Arabic

    • إجراء استعراضات
        
    • تجري استعراضات
        
    • يجري استعراضا
        
    • إجراء عمليات استعراض
        
    It also decided to conduct reviews on how gender and other sources of vulnerability have been considered. UN كما قرر إجراء استعراضات حول كيفية النظر في الاعتبارات الجنسانية وغيرها من أسباب القابلية للتأثر.
    In concluding, the Secretary-General reaffirms his strong resolve to conduct reviews and reform of the world body to render it greater flexibility and more credibility. UN وفي الختام، أكد الأمين العام مجددا تصميمه الراسخ على إجراء استعراضات وإصلاح للهيئة العالمية بما يعطيها قدرا أكبر من المرونة والمصداقية.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs created initiatives of support to help host provinces in South Africa to conduct reviews for cholera preparedness, as well as comprehensive response systems. UN واستحدث مكتب منسق الشؤون الإنسانية مبادرات دعم لمساعدة المقاطعات المضيفة في جنوب أفريقيا على إجراء استعراضات لدرجة التأهب لحالات الكوليرا، ولنظم الاستجابة الشاملة.
    presentation by States Parties which conduct reviews of their weapons review mechanisms; UN `1` عرض الدول الأطراف التي تجري استعراضات لأسلحتها آلياتها لاستعراض الأسلحة؛
    23. Decides to conduct reviews of the measures imposed by paragraphs 5 to 7 above not more than sixty days after the adoption of this resolution, and every six months thereafter; UN 23 - يقرر أن يجري استعراضا للتدابير المفروضة بموجب الفقرات 5 إلى 7 أعلاه في مهلة لا تتجاوز ستين يوما من تاريخ اتخاذ هذا القرار، ثم مرة كل ستة أشهر بعد ذلك؛
    29. The standard policy of UNOPS was to conduct reviews of unliquidated obligations on a regular basis throughout the year. UN 29 - تقوم السياسة العامة المعيارية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على إجراء استعراضات منتظمة للالتزامات غير المصفاة خلال السنة.
    29. The standard policy of UNOPS was to conduct reviews of unliquidated obligations on a regular basis throughout the year. UN 29 - تقوم السياسة العامة المعيارية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على إجراء استعراضات منتظمة للالتزامات غير المصفاة خلال السنة.
    (b) Throughout 1999, UNDP was unable to perform regular or timely bank reconciliations or conduct reviews of its suspense accounts. UN (ب) وطوال عام 1999 لم يستطع البرنامج، القيام بتسويات مصرفية منتظمة أو في أوانها أو إجراء استعراضات لحساباته المعلقة.
    20. Decides to conduct reviews of the measures referred to in paragraph 5 above before 7 November 2002, and every six months thereafter; UN 20 - يقرر إجراء استعراضات للتدابير المشار إليها في الفقــــرة 5 أعـلاه قبـل 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، وبعد ذلك مرة كل ستة أشهر؛
    20. Decides to conduct reviews of the measures referred to in paragraph 5 above before 7 November 2002, and every six months thereafter; UN 20 - يقرر إجراء استعراضات للتدابير المشار إليها في الفقــــرة 5 أعـلاه قبـل 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، وبعد ذلك مرة كل ستة أشهر؛
    30. In support of this dialogue, the Department of Management intends to conduct reviews of the systemic risks identified and of which risks might benefit from systemic solutions. UN 30 - ودعما لهذا الحوار، تعتزم إدارة الشؤون الإدارية، إجراء استعراضات لتحديد المخاطر العامة، والمخاطر التي يمكن إيجاد حلول عامة لها.
    116. The Department of Management seeks to strengthen its monitoring efforts by gradually developing a capacity to conduct reviews of those systemic issues that would benefit from systemic solutions. UN 116 - وتسعى إدارة الشؤون الإدارية إلى تعزيز جهودها في مجال الرصد من خلال التنمية التدريجية للقدرة على إجراء استعراضات للمسائل العامة التي يمكن أن تستفيد من حلول عامة.
    (f) conduct reviews of national income and inheritance tax and social security systems to eliminate any existing bias against women; UN )و( إجراء استعراضات للضرائب الوطنية للدخل والتركات ولنظم الضمان الاجتماعي من أجل القضاء على أي تحيز قائم فيها ضد المرأة؛
    (f) conduct reviews of national income and inheritance tax and social security systems to eliminate any existing bias against women; UN )و( إجراء استعراضات للضرائب الوطنية للدخل والتركات ولنظم الضمان الاجتماعي من أجل القضاء على أي تحيز قائم فيها ضد المرأة؛
    (e) conduct reviews of national income tax and social security systems to eliminate any existing bias against women, including homemakers. UN )ﻫ( إجراء استعراضات للنظم الوطنية لضريبة الدخل والضمان الاجتماعي للقضاء على أي تحيز موجود ضد المرأة، بما في ذلك ربات البيوت؛
    As explained by the Secretariat, the increased requirements result mainly from the need to conduct reviews and workshops in the area of judicial reform and legal education and to implement consulting projects which were budgeted in 2002/04 but had to be rolled over to 2004/05 as they cannot be conducted in 2003/04. UN وكما أوضحت الأمانة العامة، نتجت الزيادة في الاحتياجات في المقام الأول من ضرورة إجراء استعراضات وعقد حلقات عمل في مجال الإصلاح القضائي والتعليم القانوني وتنفيذ المشاريع الاستشارية التي كانت مرصودة في ميزانية الفترة 2002/2004 لكنها رحلت إلى الفترة 2004/2005 لتعذر تنفيذها في الفترة 2003/2004.
    1. The tables below reflect the results of the drawing of lots conducted by the Implementation Review Group, at its first session, to select States parties to be reviewed and to conduct reviews during the first four years of the first review cycle. UN 1- تجسد القوائم الواردة أدناه نتائج سحب القرعة الذي أجراه فريق استعراض التنفيذ في دورته الأولى من أجل اختيار الدول الأطراف التي من المقرر أن تستعرَض وأن تجري استعراضات خلال السنوات الأربع الأولى من دورة الاستعراض الأولى.
    26. Ms. Pollard (Director of the Peacekeeping Financing Division), responding to issues raised at the Committee's previous meeting by the representative of Greece, speaking on behalf of the European Union, said that, in the past, the General Assembly had requested the Secretariat to conduct reviews of the rates of reimbursement based on the methodology adopted in 1973 and had revised the rates based on those reviews. UN 26- السيدة بولارد (مديرة شعبة تمويل عمليات حفظ السلام): ردت على القضايا التي أثارها ممثل اليونان في الجلسة السابقة للجنة، متكلماً باسم الاتحاد الأوروبي، فقالت إن الجمعية العامة طلبت في السابق من الأمانة العامة أن تجري استعراضات لمعدلات السداد القائمة على المنهجية القديمة المعتمدة في سنة 1973 ونقحت المعدلات استناداً إلى هذه الاستعراضات.
    23. Decides to conduct reviews of the measures imposed by paragraphs 5 to 7 above not more than sixty days after the adoption of this resolution, and every six months thereafter; UN 23 - يقرر أن يجري استعراضا للتدابير المفروضة بموجب الفقرات 5 إلى 7 أعلاه في مهلة لا تتجاوز ستين يوما من تاريخ اتخاذ هذا القرار، ثم مرة كل ستة أشهر بعد ذلك؛
    23. Decides to conduct reviews of the measures imposed by paragraphs 5 to 7 above not more than sixty days after the adoption of this resolution, and every six months thereafter; UN 23 - يقرر أن يجري استعراضا للتدابير المفروضة بموجب الفقرات 5 إلى 7 أعلاه في مهلة لا تتجاوز ستين يوما من تاريخ اتخاذ هذا القرار، ثم مرة كل ستة أشهر بعد ذلك؛
    208. An amount of $288,000 is required for three independent consultants in separate areas to conduct reviews of the Department of Peacekeeping Operations supply services. UN 208- ويطلب مبلغ 000 288 دولار يخصص لثلاثة استشاريين مستقلين متخصصين في ميادين مختلفة من أجل إجراء عمليات استعراض خدمات الإمداد التي تقدمها إدارة عمليات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more