"conducted by the democratic" - Translation from English to Arabic

    • التي أجرتها
        
    Statement by the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement on the nuclear test conducted by the Democratic People's Republic of Korea UN بيان مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز بشأن التجربة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    China firmly opposes the nuclear test conducted by the Democratic People's Republic of Korea and the proliferation of nuclear weapons. UN وتعارض الصين بقوة التجربة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وانتشار الأسلحة النووية.
    In the light of the recent nuclear test conducted by the Democratic People's Republic of Korea, she called for the immediate ratification of the CTBT, in particular by all remaining annex 2 States. UN وفي ضوء التجربة النووية الأخيرة التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، فهي تدعو إلى التصديق الفوري على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ولا سيما من قبل باقي الدول الواردة في المرفق 2.
    The recent nuclear and missile tests conducted by the Democratic People's Republic of Korea were equally worrying. UN كما أن التجارب لنووية والصاروخية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مؤخراً مثيرة للقلق بنفس الدرجة.
    I would like just to add my voice to those who expressed their concern at the new nuclear test conducted by the Democratic People's Republic of Korea earlier today. UN ولا يسعني إلا أن أضم صوتي إلى صوت الذين أعربوا عن قلقهم إزاء التجربة النووية الجديدة التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في وقت سابق اليوم.
    The recent nuclear tests conducted by the Democratic People's Republic of Korea, a clear provocation that merited a swift response, highlighted the importance of the CTBT. UN وتعتبر التجارب النووية الأخيرة التي أجرتها جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية بمثابة استفزاز واضح يستحق ردا عاجلا، ويبرز أهمية هذه المعاهدة.
    The announced nuclear tests conducted by the Democratic People's Republic of Korea demonstrated the urgent need for a legally binding ban on nuclear tests. UN وقد برهنت التجارب النووية المعلنة التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الحاجة العاجلة إلى حظر للتجارب النووية يكون ملزماً قانونا.
    The announced nuclear tests conducted by the Democratic People's Republic of Korea demonstrated the urgent need for a legally binding ban on nuclear tests. UN وقد برهنت التجارب النووية المعلنة التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الحاجة العاجلة إلى حظر للتجارب النووية يكون ملزماً قانونا.
    The nuclear test conducted by the Democratic People's Republic of Korea will only create new tension and threaten stability in the Asia-Pacific region. UN ولن تؤدي تجربة السلاح النووي التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلا إلى إحداث توترات جديدة وتهديد الاستقرار في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Having presented the draft resolution, let me now convey my Government's response to the nuclear test conducted by the Democratic People's Republic of Korea, which reads as follows: UN وبعد أن عرضت مشروع القرار، أود أن أنقل إليكم الآن رد حكومتي على تجربة السلاح النووي التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، ونصه كما يلي:
    However, before doing that, allow me to read out a statement by the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement on the nuclear test conducted by the Democratic People's Republic of Korea. UN ولكن، قبل القيام بذلك، اسمحوا لي أن أدلي ببيان أعده مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز بشأن التجربة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    As we have repeatedly stressed, the nuclear test conducted by the Democratic People's Republic of Korea in the exercise of its sovereignty is utterly attributable to the United States nuclear threat, sanctions and blockade against the Democratic People's Republic of Korea. UN كما أكدنا تكرارا، إن التجربة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في ممارسة لسيادتها، تُعزى كليا إلى الخطر النووي من الولايات المتحدة، وإلى الحصار والجزاءات المفروضة على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The position of the Government of Japan on the nuclear test conducted by the Democratic People's Republic of Korea (DPRK) on 25 May is clearly expressed in the statement by Mr. Taro Aso, the Prime Minister of Japan, issued on the same day. UN إن موقف حكومة اليابان من التجربة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في 25 أيار/مايو مُعبر عنه بوضوح في بيان السيد تارو آسو، رئيس الوزراء، الذي صدر في اليوم نفسه.
    12. We condemn in the strongest terms the nuclear test conducted by the Democratic People's Republic of Korea (DPRK) on 25 May 2009 which constitutes a flagrant violation of the relevant UN Security Council Resolutions. UN 12- ونحن ندين بكل قوة التجربة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في 25 أيار/ مايو 2009 والتي تشكل انتهاكاً صارخاً لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    The nuclear test conducted by the Democratic People's Republic of Korea reminds us once again of the serious challenge that nuclear proliferation poses to the peace and security of the international community and also of the responsibility that this Conference bears for coping with that challenge. UN والتجربة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تذكـرنا من جديد بالتحدِّي الخطير الذي ينذر به الانتشار النووي بالنسبة لسلام وأمن المجتمع الدولي ويذكـرنا أيضاً بالمسؤولية التي يتحمـلها هذا المؤتمر من أجل التغلـب على هذا التحدّي.
    The Brazilian and Argentine Governments condemn vehemently the nuclear test conducted by the Democratic People's Republic of Korea on 25 May. UN إن الحكومتين البرازيلية والأرجنتينية تدينان بشدَّة التجربة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في 15 أيار/مايو.
    In this context, the nuclear test conducted by the Democratic People's Republic of Korea, in violation of Security Council resolution 1718 (2006), is particularly regrettable. UN وفي هذا السياق، فإن التجربة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، منتهكةً بذلك قرار مجلس الأمن 1718(2006)، هي على وجه الخصوص مدعاة للأسف.
    The deplorable nuclear test conducted by the Democratic People's Republic of Korea in May has made clear that the entry into force of the CTBT is overdue. UN وقد أوضحت التجربة النووية المؤسفة التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في أيار/مايو أن دخول المعاهدة حيز النفاذ قد تأخر كثيراً.
    It condemned the nuclear explosions conducted by the Democratic People's Republic of Korea and called on that country to resume compliance with the Treaty and its IAEA comprehensive safeguards agreement and to sign the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN كما تدين التفجيرات النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وتدعو هذا البلد إلى مواصلة الالتزام بالمعاهدة واتفاقات الضمانات الشاملة المتعلقة به مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتوقيع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    On 12 February my delegation condemned in the strongest possible terms the third nuclear test conducted by the Democratic People's Republic of Korea in the early hours of that day. UN وفي 12 شباط/فبراير أدان وفد بلدي بأقوى العبارات الممكنة التجربة النووية الثالثة التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في الساعات الأولى من ذلك اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more