In addition, the Board reviewed the effectiveness of the internal audit of UNHCR, which is conducted by the Office of Internal Oversight Services. | UN | وبالإضافة إلى ذلك استعرض المجلس فعالية المراجعة الداخلية لحسابات المفوضية، التي يجريها مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
The procedure included providing legal assistance in connection with investigations conducted by the Office of the Attorney General. | UN | وتتضمن الإجراءات توفير المساعدة القانونية فيما يتصل بالتحقيقات التي يجريها مكتب وزارة العدل. |
These cases led to investigations conducted by the Office of the Inspector General of UNHCR. | UN | وأدت تلك الحالات إلى التحقيقات التي أجراها مكتب المفتش العام للمفوضية. |
According to studies conducted by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, there are approximately 200,000 Colombian citizens in need of international protection within the territory of Ecuador. | UN | واستنادا إلى الدراسات التي أجراها مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، يوجد حوالي 000 200 مواطن كولومبي بحاجة إلى الحماية الدولية على أراضي إكوادور. |
That letter also highlighted the report on the management review of OHCHR which had been conducted by the Office of Internal Oversight Services during 2002. | UN | وأبرز في رسالته أيضاً التقرير المتعلق باستعراض إدارة المفوضية الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية خلال عام 2002. |
A. Investigation conducted by the Office of Internal | UN | التحقيق الذي أجراه مكتب المراقبة الداخلية |
New central review body members at all duty stations receive basic orientation and induction training, which is conducted by the Office of Human Resources Management or the human resources office at the duty station. | UN | ويتلقى الأعضاء الجدد في تلك الهيئات في جميع مراكز العمل توجيها أساسيا وتدريبا يجريه مكتب إدارة الموارد البشرية في الأمانة العامة أو مكتب الموارد البشرية في مركز العمل. |
The review of Atlas conducted by the Office of Audit and Investigations identified a total of 60 recommendations, with 34 recommendations classified as high, 14 as medium and 12 as processes that required improvements. | UN | تمخض استعراض نظام أطلس الذي قام به مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات عما مجموعه 60 توصية، منها 34 توصية ذات أهمية بالغة و 14 توصية ذات أهمية متوسطة و 12 توصية صُنفت كعمليات تحتاج إلى إدخال تحسينات عليها. |
Investigations other than those conducted by the Office of Internal Oversight Services | UN | عمليات التحقيق غير التي يجريها مكتب خدمات الرقابة الداخلية |
The Secretariat routinely provides feedback to the Member State concerned on the results of investigations conducted by the Office of Internal Oversight Services or other investigative entities in peacekeeping missions. | UN | وتوفر الأمانة العامة باستمرار تغذية مرتدة للدولة العضو المعنية عن نتائج التحقيقات التي يجريها مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو غيره من الكيانات التي تتولى التحقيقات المتعلقة ببعثات حفظ السلام. |
The Department of Field Support routinely provides feedback on the results of investigations conducted by the Office of Internal Oversight Services on allegations of sexual exploitation and abuse to the relevant peacekeeping operation and Member State. | UN | تقدم إدارة الدعم الميداني بانتظام إلى بعثات حفظ السلام والدول الأعضاء المعنية معلومات عن نتائج التحقيقات التي يجريها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الادعاءات المتعلقة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
87. The rules regarding the confidentiality of investigations conducted by the Office of Internal Oversight Services are clearly stated in the manual of investigation. | UN | 87 - ترد القواعد المتعلقة بسرية التحقيقات التي يجريها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بوضوح في دليل التحقيقات. |
The court also relied on the testimony of Sayyid Isa Ibrahim Muhammad and the brother and sisters of the first accused during investigations conducted by the Office of the Attorney-General. | UN | واستندت المحكمة أيضا إلى شهادة سيد عيسى إبراهيم محمد وشهادات شقيق المتهم الأول وشقيقاته أثناء التحقيقات التي أجراها مكتب النائب العام. |
In that connection, it wished to know what conclusions had been reached by the field security management audit conducted by the Office of Internal Oversight Services (OIOS) and hoped that those conclusions had been taken into account in the current report. | UN | وأضاف أنه يود، في هذا الصدد، معرفة نتائج مراجعة حسابات إدارة شؤون الأمن في المكاتب الخارجية التي أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية ويأمل أخذ هذه النتائج في الاعتبار في التقرير. |
The investigations conducted by the Office of the Public Prosecutor on the basis of the documents accessible in Liechtenstein have so far not led to a substantiation of the suspicion of terrorist financing in any of the cases. | UN | ولم تؤد التحقيقات التي أجراها مكتب المدعي العام على أساس الوثائق التي يجوز الاطلاع عليها في ليختنشتاين حتى الآن إلى إثبات شبهة تمويل الإرهاب في أي حالة من الحالات المذكورة. |
During the present biennium, the Board placed reliance to the extent possible on the results of the eight audits conducted by the Office of Internal Oversight Services. | UN | وخلال فترة السنتين الحالية، اعتمد المجلس إلى أقصى حد ممكن على نتائج عمليات مراجعة الحسابات الثماني التي أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
We welcome these measures, which followed an investigation conducted by the Office of Internal Oversight Services. | UN | ونحن نرحب بهذه التدابير التي أعقبت التحقيق الذي أجراه مكتب خدمات المراقبة الداخليــة. |
As indicated in the budget proposal, the proposal is made following a review conducted by the Office of Internal Oversight Services, which recommended the creation of an Internal Affairs Unit. | UN | وكما جاء في الميزانية المقترحة، فإن الاقتراح قُدم في أعقاب الاستعراض الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية، الذي أوصى بإنشاء وحدة الشؤون الداخلية. |
New central review body members at all duty stations receive basic orientation and induction training, which is conducted by the Office of Human Resources Management of the Department of Management of the Secretariat or the human resources office at the duty station. | UN | ويتلقى الأعضاء الجدد في تلك الهيئات في جميع مراكز العمل توجيها أساسيا وتدريبا يجريه مكتب إدارة الموارد البشرية أو مكتب إدارة الموارد البشرية في مركز العمل. |
A Special Procedures Branch had been established within OHCHR, in line with a recommendation contained in the Management Review of OHCHR conducted by the Office of Internal Oversight Services (see A/57/488). | UN | كما تم إنشاء فرع للإجراءات الخاصة داخل مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وذلك تمشياً مع توصية متضمنة في الاستعراض الإداري للمفوضية الذي قام به مكتب خدمات الرقابة الداخلية، انظر (A/57/488). |
2. Encourages States to contribute to the study conducted by the Office of the High Commissioner; | UN | 2- يشجع الدول على الإسهام في الدراسة التي ستجريها المفوضية السامية؛ |
This report summarizes the preliminary outcome of research conducted by the Office of the High Commissioner for Human Rights on the subject. | UN | ويوجز هذا التقرير النتائج الأولية للبحث الذي أجرته المفوضية السامية لحقوق الإنسان بشأن هذا الموضوع. |
8. Further requests UN-Women to incorporate in future reports information on the number, nature and outcomes of investigation cases conducted by the Office of Audit and Investigations. Annex II | UN | ٨ - يطلب كذلك إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة أن تدرج في التقارير المقبلة معلومات عن عدد وطبيعة ونتائج التحقيقات التي يقوم بها مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات. |
The review took into account findings of IP-related audits and evaluations of United Nations organizations conducted by the Office of Internal Oversight Services (OIOS), the United Nations Board of Auditors (BoA) and other internal and external oversight bodies of United Nations system organizations. | UN | وقد راعى الاستعراض استنتاجات عمليات التقييم ومراجعة الحسابات الخاصة بشركاء التنفيذ التي شملت مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والتي أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة وسائر هيئات الرقابة الداخلية والخارجية التابعة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |