"conducted by unicef" - Translation from English to Arabic

    • أجرتها اليونيسيف
        
    • أجرته اليونيسيف
        
    • التي تجريها اليونيسيف
        
    • التي تنتهجها اليونيسيف
        
    • أجرت اليونيسيف
        
    • وأجرت اليونيسيف
        
    A study conducted by UNICEF showed that the vast majority of trafficked children had very little information about the risks of abuse and exploitation. UN وأوضحت الدراسة التي أجرتها اليونيسيف أن معظم الأطفال المتجر بهم لم تتوفر لهم سوى معلومات ضئيلة بشأن المخاطر المتعلقة بسوء المعاملة والاستغلال.
    In Thailand, a special study conducted by UNICEF indicates that attendance has fallen. UN وفي تايلند، أظهرت دراسة خاصة أجرتها اليونيسيف أن عدد المنتظمين بالدراسة قد هبط.
    509. Ms. Ogun-Bassani said that according to research conducted by UNICEF and the World Bank, it would cost approximately US$ 70 billion to get the 130 million children deprived of education into primary schools. UN 509- وقالت السيدة أوغن - بسَّاني إنه بناء على بحوث أجرتها اليونيسيف والبنك الدولي، تبلغ تكلفة إلحاق ال130 مليون طفل المحرومين من التعليم بالمدارس الابتدائية ما يقارب 70 مليار دولار أمريكي.
    A recent nutritional survey conducted by UNICEF revealed a high incidence of iron-deficiency anaemia among IDP children and mothers in Ingushetia. UN وقد أظهر مسح تغذوي أجرته اليونيسيف مؤخراً أن ثمة ارتفاعاً في معدلات الإصابة بفقر الدم نتيجة نقص الحديد في صفوف الأطفال والأمهات بين المشردين داخلياً في إنغوشتيا.
    Key sources on coverage with insecticide-treated nets (ITNs) and antimalarial treatment will include the Demographic and Health Surveys (DHS) conducted by Macro International with core support from USAID, and the Multiple Indicator Cluster Surveys (MICS) conducted by UNICEF. UN وسيكون من بين المصادر الأساسية فيما يتعلق بالتغطية بالناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات وبالعلاج المضاد للملاريا الدراسات الاستقصائية الديمغرافية والصحية التي تجريها مؤسسة ماكرو الدولية بدعم أساسي من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة الأمريكية والدراسات الاستقصائية المتعددة المؤشرات التي تجريها اليونيسيف.
    1. Welcomes the consultative and participatory process conducted by UNICEF in developing the draft strategic plan, 2014-2017; UN 1 - يرحب بالعملية التشاورية والتشاركية التي تنتهجها اليونيسيف في وضع مشروع الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017؛
    According to the nutrition status surveys conducted by UNICEF in collaboration with the Ministry of Health, the prevalence of general malnutrition in the centre/south has changed very little in the past two years. UN وبناء على مسوح حالة التغذية التي أجرتها اليونيسيف بالتعاون مع وزارة الصحة، لم تقل درجة تفشي سوء التغذية العام في وسط وجنوب العراق إلا بقدر طفيف خلال السنتين الماضيتين.
    According to the nutrition status surveys conducted by UNICEF in collaboration with the Ministry of Health, the prevalence of general malnutrition in the centre and south has changed very little in the past two years. UN وبناء على مسوح حالة التغذية التي أجرتها اليونيسيف بالتعاون مع وزارة الصحة، فإن درجة تفشي سوء التغذية العام في وسط العراق وجنوبه لم تتغير إلا بقدر طفيف خلال السنتين الماضيتين.
    It allows users to access abstracts and full reports of evaluations and studies conducted by UNICEF and other organizations. UN وتسمح قاعدة البيانات لمستخدمي الشبكة بالاطلاع على ملخص لتقارير التقييم ونصها الكامل بالإضافة إلى الدراسات التي أجرتها اليونيسيف والمنظمات الأخرى.
    It allows users, particularly from UNICEF field offices, to access abstracts and full reports of evaluations and studies conducted by UNICEF and other organizations. UN ويتيح هذا للمستخدمين، لا سيما من المكاتب الميدانية لليونيسيف، الحصول على ملخصات وتقارير كاملة عن التقييم، ودراسات أجرتها اليونيسيف ومنظمات أخرى.
    167. In a survey of 3,030 children conducted by UNICEF in Rwanda in 1995, nearly 80 per cent of the children had lost immediate family members, and more than one third of these had actually witnessed their murders. UN ١٦٧ - وفي دراسة استقصائية أجرتها اليونيسيف ﻟ ٠٣٠ ٣ طفلا في رواندا في عام ١٩٩٥، تبين أن ٨٠ في المائة من اﻷطفال فقدوا أقرباءهم المباشرين، وشهد ما يزيد على ثلث هؤلاء مقتلهم عيانا.
    In a physical count conducted by UNICEF at its New York headquarters, 1,005 items, amounting to $3.24 million, could not be located. UN وفي عملية عد فعلي أجرتها اليونيسيف في مقرها الجديد في نيويورك، لم يتسن تحديد موقع 1005 بنود تبلغ قيمتها 3.24 مليون دولار.
    A household survey conducted by UNICEF and quoted by the World Bank found that the percentage of households under the poverty line declined by 2.8 percentage points in 1998, which would be sufficient to erase 40 per cent of the rise in poverty brought about by the crisis. UN وقد خلصت دراسة استقصائية عن الأسر المعيشية أجرتها اليونيسيف واستشهد بها البنك الدولي إلى أن نسبة الأسر المعيشية التي تعيش تحت عتبة الفقر انخفضت بنقطتين مئويتين وثمانية أعشار في عام 1998 وهو ما يكفي لتعويض نسبة 40 في المائة من الارتفاع الذي شهده عدد الفقراء بسبب الأزمة.
    According to a study conducted by UNICEF (1994) fathers will start to become involved in child rearing when the child is about three to four months old. UN طبقا لدراسة أجرتها اليونيسيف (1994) يبدأ الأب في الانشغال بتربية الطفل عندما يبلغ الطفل من العمر حوالي ثلاثة إلى أربعة أشهر.
    However, a study conducted by UNICEF (1994) in Huaphan province claims that in all ethnic groups people are reported of getting married earlier than in previous generations. UN بيد أن دراسة أجرتها اليونيسيف (1994) في مقاطعة هوافان تشير إلى أنه في جميع الفئات الإثنية، تفيد التقارير بأن الناس يتزوجون في وقت أبكر منه في الأجيال السابقة.
    36. The nutritional status of children continued to improve, as reflected in the 2004 nutrition survey conducted by UNICEF jointly with the Government and WFP. UN 36 - ويتواصل تحسّن حالة الأطفال التغذوية، مثلما يتضح من المسح التغذوي الذي أجرته اليونيسيف في عام 2004 بالاشتراك مع الحكومة ومع برنامج الأغذية العالمي.
    66. The latest in a series of nutritional status surveys conducted by UNICEF and the Department of Health shows that the prevalence of general malnutrition is continuing its downward trend. UN ٦٦ - ويبين آخر مسح في سلسلة مسوح الحالة التغذوية، أجرته اليونيسيف ومديرية الصحة، أن انتشار سوء التغذية العام لا يزال متجها نحو الانخفاض.
    An impact assessment survey conducted by UNICEF during February 1999 in Diala, Missan and Ninevah governorates and Baghdad City indicated an overall increase in the efficiency of water treatment plants, ranging from 3.2 per cent in Ninevah to 19.1 per cent in Missan. UN ومن مسح لتقييم اﻷثر أجرته اليونيسيف خلال شهر شباط/فبراير ١٩٩٩ في محافظات ديالى وميسان ونينوى ومدينة بغداد، تبين حدوث زيادة عامة في كفاءة محطات معالجة المياه تراوحت من ٣,٢ في المائة في نينوى إلى ١٩,١ في المائة في ميسان.
    Key sources on coverage with insecticide-treated nets and antimalarial treatment will include the demographic and health surveys conducted by Macro International, with core support from the United States Agency for International Development (USAID), and the multiple indicator cluster surveys conducted by UNICEF. UN وسيكون من بين المصادر الأساسية فيما يتعلق بالتغطية بالناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات وبالعلاج المضاد للملاريا، الدراسات الاستقصائية الديمغرافية والصحية التي تجريها مؤسسة ماكرو الدولية بدعم أساسي من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة الأمريكية والدراسات الاستقصائية المتعددة المؤشرات لمجموعات التي تجريها اليونيسيف.
    1. Welcomes the consultative and participatory process conducted by UNICEF in developing the draft strategic plan, 2014-2017; UN 1 - يرحب بالعملية التشاورية والتشاركية التي تنتهجها اليونيسيف في وضع مشروع الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017؛
    An annual programme review conducted by UNICEF and its implementing partners in December 1998 examined the performance and endorsed the overall programme direction. UN وفي كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، أجرت اليونيسيف وشركاؤها المنفﱢذون استعراضا عاما ﻷداء البرنامج، وجرى تأييد اتجاهه العام.
    Some initial awareness-raising training on international standards regarding the recruitment of children was conducted by UNICEF for middle-ranking TMVP/Karuna faction cadres in Trincomalee and a second round of training has been scheduled for higher-ranking cadres. UN وأجرت اليونيسيف بعض التدريب الأولي للكوادر المتوسطة في فصيل كارونا في ترينكومالي، لإذكاء الوعي لديهم بالمعايير الدولية فيما يتصل بتجنيد الأطفال وتقرر إجراء جولة ثانية من التدريب للكوادر العليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more