"conducting assessments" - Translation from English to Arabic

    • إجراء تقييمات
        
    • إجراء التقييمات
        
    • إجراء عمليات تقييم
        
    • بإجراء تقييمات
        
    • تُجري تقييمات
        
    • وإجراء تقييمات
        
    • وإجراء التقييمات
        
    • لإجراء التقييمات
        
    Secretariat 3.1.1 Effective support to affected Parties in conducting assessments of implementation in meeting the five OOs under The Strategy UN تقديم دعم فعال إلى الأطراف المتأثرة في إجراء تقييمات للتنفيذ في سبيل تحقيق الأهداف التنفيذية الخمسة من الاستراتيجية
    It is anticipated that the group of international experts would be composed of scientists, statisticians and researchers with direct experience in conducting assessments of corruption. UN ومن المرتقب أن يتكون فريق الخبراء الدوليين من علماء وإحصائيين وباحثين لهم خبرة مباشرة في إجراء تقييمات الفساد.
    For that purpose, the need to improve the methodology for conducting assessments and to ensure regular follow-up on the progress achieved was increasingly clear. UN ولذا فإن ضرورة تحسين منهجية إجراء التقييمات وكفالة الانتظام في متابعة التقدم المحرز أصبحت لا تنفك تتضح.
    358. Most UNEP projects are aimed at building national capacity for conducting assessments, policy analysis and other technical support activities for the implementation of policies and strategies. UN 358 - تهدف معظم مشاريع البرنامج إلى بناء القدرة الوطنية على إجراء التقييمات وتحليل السياسات وغيرها من أنشطة الدعم التقني المتعلقة بتنفيذ السياسات والاستراتيجيات.
    The role of UNCTAD in conducting assessments of trade in services in developing countries and in identifying approaches for addressing anti-competitive practices in services was emphasized. UN وتم التشديد على دور الأونكتاد في إجراء عمليات تقييم للتجارة في الخدمات في البلدان النامية وفي تحديد نُهج التصدي للممارسات المنافية للمنافسة في مجال الخدمات.
    23. International non-governmental organizations are conducting assessments of the distribution of agricultural seeds and tools in 1995. UN ٢٣ - وتقوم منظمات غير حكومية دولية بإجراء تقييمات لعملية توزيع البذور واﻷدوات الزراعية التي تمت في عام ١٩٩٥.
    It will be vitally important for donors to continue to work in close, coordinated fashion with host Governments, each other and the agencies conducting assessments so that resources are used effectively. UN وسيكون من الأهمية الحيوية أن يستمر المانحون في العمل على نحو وثيق ومنسق مع الحكومات المضيفة، ومع بعضهم البعض، ومع الوكالات التي تُجري تقييمات لكي تُستخدم الموارد بشكل فعال.
    In this respect, the session encouraged member States interested in conducting assessments using the ADT to communicate their interest to the UNCTAD secretariat. UN وفي هذا الصدد، شجع الخبراء الدول الأعضاء التي ترغب في إجراء تقييمات باستخدام أدوات تطوير المحاسبة، على إعلام أمانة الأونكتاد برغبتها.
    The United Nations security team in Mali is continuously conducting assessments of transportation routes and specific geographical areas to identify and address emerging security threats. UN ويعمل فريق الأمن التابع للأمم المتحدة في مالي باستمرار على إجراء تقييمات لطرق المواصلات ولمناطق جغرافية محددة، من أجل الوقوف على التهديدات الأمنية الناشئة والتصدي لها.
    The session encouraged member States interested in conducting assessments using the ADT in the coming intersession period to communicate their interest to the UNCTAD secretariat. UN وشجعت الدورة الدول الأعضاء الراغبة في إجراء تقييمات باستخدام هذه الأداة في الفترة القادمة الفاصلة بين الدورات إلى إبلاغ أمانة الأونكتاد برغبتها هذه.
    Pointing to the complexities of conducting assessments of development results, he stressed the need to employ a streamlined approach that drew on multiple sources of information. UN وأشار إلى التعقدات التي تكتنف إجراء تقييمات لنتائج التنمية، فأكد على ضرورة استخدام نهج مبسط يعتمد على مصادر معلومات متعددة.
    Pointing to the complexities of conducting assessments of development results, he stressed the need to employ a streamlined approach that drew on multiple sources of information. UN وأشار إلى التعقدات التي تكتنف إجراء تقييمات لنتائج التنمية، فأكد على ضرورة استخدام نهج مبسط يعتمد على مصادر معلومات متعددة.
    They facilitate a shared analysis of the humanitarian situation by applying consistent methodologies and indicators and help ensure that gaps and duplication are minimized when conducting assessments with the affected population. UN فهما يسهلان وضع تحليل مشترك للوضع الإنساني بتطبيق منهجيات ومؤشرات متسقة ويساعدان في ضمان تقليل الثغرات والازدواجية إلى الحد الأدنى لدى إجراء تقييمات مع السكان المتضررين.
    In this regard, the FFA secretariat sought consideration from FAO in regards to capacity-building and the provision of technical assistance in conducting assessments. UN وفي هذا المضمار سعت أمانة الوكالة المذكورة إلى أن تنظر الفاو في ما يتعلق ببناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية من أجل إجراء التقييمات.
    It was clarified during the meeting that the report would not provide any of the existing assessments, but rather would highlight the best practices in conducting assessments. UN وجرى خلال الاجتماع توضيح أن التقرير لن يقدم أيا من التقييمات القائمة وإنما سيسلط الضوء على أفضل الممارسات في إجراء التقييمات.
    Furthermore, as they contain valuable experience on conducting assessments and on how to manage relationships with stakeholders, they could provide models of possible organizational structures. UN وعلاوة على ذلك، فإنها قد توفر، بالنظر إلى ما تتضمنه من خبرات قيمة بشأن طريقة إجراء التقييمات وطريقة إدارة العلاقات مع أصحاب المصالح، نماذج هياكل تنظيمية.
    They will be supported by three Health Officers (one P-3 and two P2), who will assist in conducting assessments, recruitment and training of personnel. UN وسيدعمهما ثلاثة موظفين صحيين (ف - 3 و 2 ف - 2)، سيساعدون في إجراء التقييمات وفي تعيين الموظفين وتدريبهم.
    Recommendation 3: In line with EFA goal 6, UNESCO, and its institutes in cooperation with other organizations such as UNICEF, should assist partner countries, upon request, in conducting assessments of learning achievements at the end of the national primary cycle and in increasing their monitoring capacity. UN التوصية 3: وفقا للهدف 6 من أهداف توفير التعليم للجميع، ينبغي لليونسكو ومعاهدها أن تقوم، بالتعاون مع منظمات أخرى مثل اليونيسيف، بمساعدة البلدان الشريكة، بناء على طلبها، على إجراء عمليات تقييم للإنجازات التي تحققت في مجال التعلم في نهاية المرحلة الابتدائية الوطنية، وعلى زيادة قدرتها على الرصد.
    The Central Bank is currently conducting assessments in Barclayville, Greenville and Harper to determine the possibility of opening similar centres in those locations. UN ويقوم المصرف المركزي حاليا بإجراء تقييمات في باركلايفيل وغرينفيل وهاربر لمعرفة مدى إمكانية فتح مراكز مشابهة في هذه المواقع.
    (7) The Ad Hoc Working Group of the Whole decides that the Group of Experts, in consultation with the Bureau and the secretariat of the Regular Process, should consider ways to improve coordination with other agencies and bodies conducting assessments that involve the oceans, including through the sharing of information and data on assessments. UN (7) ويقرر الفريق العامل المخصص الجامع أن ينظر فريق الخبراء، بالتشاور مع المكتب وأمانة العملية المنتظمة، في سبل تحسين التنسيق مع الوكالات والهيئات الأخرى التي تُجري تقييمات متعلقة بالمحيطات، بما في ذلك عن طريق تبادل المعلومات والبيانات عن التقييمات.
    Teachers are vital to the implementation of the national curricula and in conducting assessments of the educational attainments of students. UN 82- وللمدرسين دور حيوي في تنفيذ المناهج الوطنية وإجراء تقييمات للتحصيل التعليمي للطلاب.
    This will include conducting assessments, developing mission plans, recruiting corrections officers from Member States, assisting in the recruitment of civilian judicial and corrections officers and conducting mission evaluations. UN وسيشمل ذلك إجراء عمليات تقييم، ووضع خطط للبعثات، وتعيين موظفي سجون من الدول الأعضاء، والمساعدة في تعيين موظفين قضائيين وموظفي سجون مدنيين، وإجراء التقييمات الخاصة بالبعثات.
    26. Meanwhile, UNMEE continued to facilitate humanitarian operations in the Temporary Security Zone, providing agencies with information on the humanitarian situation inside the buffer zone, which is vital for conducting assessments and responding to the needs of resettled internally displaced persons. UN 26 - وفي هذه الأثناء، واصلت بعثة الأمم المتحدة تيسير العمليات الإنسانية في المنطقة الأمنية المؤقتة، مزودة الوكالات بالمعلومات اللازمة عن الحالة الإنسانية داخل المنطقة العازلة، والتي هي ضرورية لإجراء التقييمات وتلبية احتياجات النازحين الذين أعيد توطينهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more