"conducting such" - Translation from English to Arabic

    • إجراء هذه
        
    • بالاضطلاع بهذه
        
    • إجراء مثل هذه
        
    • القيام بتلك
        
    • في تنفيذ تلك
        
    • بالاضطلاع بتلك
        
    • تتولى ذلك
        
    • لإجراء تلك
        
    In any event, we fully support the President's role in conducting such informal discussions. UN وعلى أي حال، فإننا ندعم دور الرئيس دعماً كاملاً في إجراء هذه المناقشات غير الرسمية.
    If no surveys were in place to collect such information, she wished to know when the Government would start conducting such surveys. UN وإذا لم تكن قد أُجريت دراسات لجمع مثل هذه المعلومات، فإنها ترغب في أن تعرف متى ستبدأ الحكومة في إجراء هذه الدراسات.
    8. Urges States conducting activities in outer space, as well as States interested in conducting such activities, to keep the Conference on Disarmament informed of the progress of bilateral and multilateral negotiations on the matter, if any, so as to facilitate its work; UN 8 - تحث الدول التي تضطلع بأنشطة في الفضاء الخارجي، وكذلك الدول المهتمة بالاضطلاع بهذه الأنشطة، على أن تواصل إبلاغ مؤتمر نزع السلاح بالتقدم المحرز في المفاوضات الثنائية والمتعددة الأطراف، إن وجد، بشأن هذه المسألة، تسهيلا لأعماله؛
    8. Urges States conducting activities in outer space, as well as States interested in conducting such activities, to keep the Conference on Disarmament informed of the progress of bilateral and multilateral negotiations on the matter, if any, so as to facilitate its work; UN 8 - تحث الدول التي تضطلع بأنشطة في الفضاء الخارجي، وكذلك الدول المهتمة بالاضطلاع بهذه الأنشطة، على أن تواصل إبلاغ مؤتمر نزع السلاح بالتقدم المحرز في المفاوضات الثنائية والمتعددة الأطراف، إن وجد، بشأن هذه المسألة، تسهيلا لأعماله؛
    Croatia is ready to cooperate closely with the ICTY in conducting such trials. UN وكرواتيا مستعدة للتعاون عن كثـب مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في إجراء مثل هذه المحاكمات.
    The method of conducting such operation is defined in the Act on rules of exclusion of institutional dwelling houses from the estates of State—owned establishments. UN وطريقة القيام بتلك العملية محددة في قانون بشأن قواعد إخراج البيوت السكنية المؤسسية من ممتلكات المنشآت المملوكة للدولة.
    Participants will consider the importance of quick responses in undertaking controlled deliveries and what their experiences have been, including elements needed to ensure the success of such operations, including national or agency contact points and familiarity with the procedures and methods used when conducting such operations. UN سينظر المشاركون في أهمية اتخاذ تدابير بسرعة فيما يتعلق بتنفيذ عمليات التسليم المراقب ويعرضون ما لديهم من تجارب، بما في ذلك العناصر اللازمة لضمان نجاح تلك العمليات، بما يشمل نقاط الاتصال الوطنية أو نقاط الاتصال لدى الأجهزة، والإلمام بالإجراءات والأساليب المتّبعة في تنفيذ تلك العمليات.
    At its sixty-fourth session, the General Assembly invited the Conference on Disarmament to establish a working group under the agenda item as early as possible during its 2010 session; and urged States conducting activities in outer space and those interested in conducting such activities to keep the Conference on Disarmament informed of the progress of bilateral and multilateral negotiations on the matter (resolution 64/28). UN وفي الدورة الرابعة والستين، دعت الجمعية العامة مؤتمر نزع السلاح إلى إنشاء فريق عامل في إطار هذا البند من جدول الأعمال في أقرب وقت ممكن خلال دورته لعام 2010؛ وحثت الدول التي تضطلع بأنشطة في الفضاء الخارجي، وكذلك الدول المهتمة بالاضطلاع بتلك الأنشطة، على أن تواصل إبلاغ مؤتمر نزع السلاح بالتقدم المحرز في أي مفاوضات بشأن المسألة (القرار 64/28).
    During 2013, the Subcommittee has been able to consolidate its practice in the light of its growing experience in conducting such visits. UN وخلال عام 2013، استطاعت اللجنة الفرعية أن تعزز ممارساتها في ضوء تنامي خبرتها في إجراء هذه الزيارات.
    Switzerland has repeatedly considered the possibility of conducting such assessments. UN نظرت سويسرا مراراً في إمكانية إجراء هذه التقييمات.
    During 2013, the Subcommittee has been able to consolidate its practice in the light of its growing experience in conducting such visits. UN وخلال عام 2013، استطاعت اللجنة الفرعية أن تعزز ممارساتها في ضوء تنامي خبرتها في إجراء هذه الزيارات.
    That should not in any way be misinterpreted as entrusting the depositary with a special competence or granting the depositary a privileged status as a filtering focal point in conducting such consultations. UN ولا ينبغي بأي حال من الأحوال أن يُساء تفسير ذلك على أنه إسناد صلاحية خاصة إلى الجهة المودَعة لديها المعاهدة أو منح تلك الجهة وضعا متميزا كجهة تنسيق تتولى الفرز لدى إجراء هذه المشاورات.
    It notes with concern that conducting such `elections' , thus pre-empting the outcome of the ongoing negotiations, cannot contribute to the resolution of the conflict. UN وتلاحظ مع القلق أن إجراء هذه " الانتخابات " ، التي تستبق نتائج المفاوضات الجارية، لا يمكن أن يُسهم في حل النزاع.
    8. Urges States conducting activities in outer space, as well as States interested in conducting such activities, to keep the Conference on Disarmament informed of the progress of bilateral and multilateral negotiations on the matter, if any, so as to facilitate its work; UN 8 - تحث الدول التي تضطلع بأنشطة في الفضاء الخارجي، وكذلك الدول المهتمة بالاضطلاع بهذه الأنشطة، على أن تواصل إبلاغ مؤتمر نزع السلاح بالتقدم المحرز في المفاوضات الثنائية والمتعددة الأطراف، إن وجد، بشأن هذه المسألة، تسهيلا لأعماله؛
    8. Urges States conducting activities in outer space, as well as States interested in conducting such activities, to keep the Conference on Disarmament informed of the progress of bilateral and multilateral negotiations on the matter, if any, so as to facilitate its work; UN 8 - تحث الدول التي تضطلع بأنشطة في الفضاء الخارجي، وكذلك الدول المهتمة بالاضطلاع بهذه الأنشطة، على أن تواصل إبلاغ مؤتمر نزع السلاح بالتقدم المحرز في المفاوضات الثنائية والمتعددة الأطراف، إن وجد، بشأن هذه المسألة، تسهيلا لأعماله؛
    8. Urges States conducting activities in outer space, as well as States interested in conducting such activities, to keep the Conference on Disarmament informed of the progress of bilateral and multilateral negotiations on the matter, if any, so as to facilitate its work; UN 8 - تحث الدول التي تضطلع بأنشطة في الفضاء الخارجي والدول المهتمة بالاضطلاع بهذه الأنشطة على أن تواصل إبلاغ مؤتمر نزع السلاح بالتقدم المحرز في المفاوضات الثنائية والمتعددة الأطراف، إن وجد، بشأن هذه المسألة، تسهيلا لأعماله؛
    8. Urges States conducting activities in outer space, as well as States interested in conducting such activities, to keep the Conference on Disarmament informed of the progress of bilateral and multilateral negotiations on the matter, if any, so as to facilitate its work; UN 8 - تحث الدول التي تضطلع بأنشطة في الفضاء الخارجي والدول المهتمة بالاضطلاع بهذه الأنشطة على أن تواصل إبلاغ مؤتمر نزع السلاح بالتقدم المحرز في المفاوضات الثنائية والمتعددة الأطراف، إن وجد، بشأن هذه المسألة، تسهيلا لأعماله؛
    As of 1995, however, many Governments have had at least one experience of conducting such elections. UN إلا أنه منذ عام ١٩٩٥، كانت حكومات عديدة قد مرت بتجربة إجراء مثل هذه الانتخابات مرة واحدة على اﻷقل.
    In an appeal filed with the High Court of Justice on behalf of the detainee, the Centre for the Defence of the Individual requested that GSS be prohibited from conducting such interrogations. UN وفي التماس رفع إلى المحكمة العليا باسم المحتجز، طلب مركز الدفاع عن الفرد منع جهاز اﻷمن العام من إجراء مثل هذه الاستجوابات.
    The Office continued conducting such audits during the current period. UN وواصل المكتب القيام بتلك العمليات خلال الفترة الجارية.
    (a) Controlled delivery operations: the importance of quick responses, contact points and familiarity with the procedures and methods used when conducting such operations; UN (أ) عمليات التسليم المراقب: أهمية سرعة الاستجابة للطلبات، وجهات الاتصال، والإلمام بالإجراءات والأساليب المتبعة في تنفيذ تلك العمليات؛
    At its sixty-fifth session, the General Assembly invited the Conference on Disarmament to establish a working group under the agenda item as early as possible during its 2011 session; and urged States conducting activities in outer space and those interested in conducting such activities to keep the Conference on Disarmament informed of the progress of bilateral and multilateral negotiations on the matter (resolution 65/44). UN وفي الدورة الخامسة والستين، دعت الجمعية العامة مؤتمر نزع السلاح إلى إنشاء فريق عامل في إطار هذا البند من جدول الأعمال في أقرب وقت ممكن خلال دورته لعام 2011؛ وحثت الدول التي تضطلع بأنشطة في الفضاء الخارجي، وكذلك الدول المهتمة بالاضطلاع بتلك الأنشطة، على أن تواصل إبلاغ مؤتمر نزع السلاح بالتقدم المحرز في أي مفاوضات بشأن المسألة (القرار 65/44).
    (b) The subject matter and nature of the investigation, prosecution or proceeding to which the request relates, and the name and the functions of the authority conducting such investigation, prosecution or proceeding; UN )ب( موضوع وطبيعة التحقيق أو الملاحقة أو اﻹجراءات التي يتعلق بها الطلب ، واسم وظائف السلطة التي تتولى ذلك التحقيق أو الملاحقة أو اﻹجراءات ؛
    That meeting, which had been called for at a meeting of Defence Ministers of the Member States of the Committee, held in Libreville from 28 to 30 April 1998, had been tasked with considering the practical modalities and determining the global costs of conducting such exercises. UN وهذا الاجتماع، الذي دُعي إلى عقده في اجتماع لوزراء الدفاع بالدول الأعضاء في اللجنة، عُقد في ليبرفيل في الفترة من 28 إلى 30 نيسان/أبريل 1998، كان قد كُلِّف بالنظر في الطرائق العملية لإجراء تلك المناورات وتحديد التكاليف الشاملة لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more