"confer on the deprivation of" - Translation from English to Arabic

    • تضفي على الحرمان من
        
    • يضفي على عملية الحرمان من
        
    Such trials, in the Working Group's opinion, constitute such a serious violation of the rules of due process as to confer on the deprivation of liberty an arbitrary character, in conformity with category III of its methods of work. UN ويرى الفريق أن هذه المحاكمات تنطوي على انتهاك لمعايير المحاكمة العادلة يبلغ درجة من الخطورة، تضفي على الحرمان من الحرية طابعاً تعسفياً، وفقاً للفئة الثالثة من أساليب عمل الفريق.
    Such trials, in the Working Group's opinion, constitute such a serious violation of the rules of due process as to confer on the deprivation of liberty an arbitrary character, in conformity with category III of its methods of work. UN ويرى الفريق أن هذه المحاكمات تنطوي على انتهاك لمعايير المحاكمة العادلة يبلغ درجة من الخطورة تضفي على الحرمان من الحرية طابعاً تعسفياً، وفقاً للفئة الثالثة من أساليب عمل الفريق.
    Such trials, in the Working Group's opinion, constitute such a serious violation of the rules of due process as to confer on the deprivation of liberty an arbitrary character, in conformity with category III of its methods of work. UN ويرى الفريق أن هذه المحاكمات، تنطوي على انتهاك لمعايير المحاكمة العادلة يبلغ درجة من الخطورة، تضفي على الحرمان من الحرية طابعاً تعسفياً، وفقاً للفئة الثالثة من أساليب عمل الفريق.
    Such trials, in the Working Group's opinion, constitute such a serious violation of the rules of due process of such gravity as to confer on the deprivation of liberty an arbitrary character, in conformity with category III of its methods of work. UN ويرى الفريق أن هذه المحاكمات تنطوي على انتهاك لمعايير المحاكمة العادلة يبلغ درجة من الخطورة تضفي على الحرمان من الحرية طابعاً تعسفياً، وفقا للفئة الثالثة من أساليب عمل الفريق.
    This being the case, the Working Group, in conformity with its methods of work, ascertains whether the way the law has been applied, if not in conformity with domestic legislation, may have given rise to a violation of such gravity as to confer on the deprivation of liberty an arbitrary character. UN ومن هذا المنطلق، يتحقق الفريق العامل، طبقاً لأساليب عمله، مما إذا كانت طريقة تطبيق القانون، إن تنافت مع التشريعات المحلية، قد أسفرت عن حدوث انتهاك يكون من الخطورة بحيث يضفي على عملية الحرمان من الحرية طابعاً تعسفياً.
    Such trials, in the Working Group's opinion, constitute such a serious violation of the rules of due process as to confer on the deprivation of liberty an arbitrary character, in conformity with category III of its methods of work. UN ويرى الفريق أن هذه المحاكمات تنطوي على انتهاك لمعايير المحاكمة العادلة يبلغ درجة من الخطورة، تضفي على الحرمان من الحرية طابعاً تعسفياً، وفقا للفئة الثالثة من أساليب عمل الفريق.
    The Working Group believes that the rights of the above-mentioned persons enshrined in articles 9 and 10 of the Universal Declaration of Human Rights, relating respectively to the right not to be arbitrarily detained and the right to a fair trial, have been contravened, and that the contravention is of such gravity as to confer on the deprivation of liberty an arbitrary character. UN ويعتقد الفريق العامل أن حقوق اﻷشخاص المذكورين أعلاه والمكرسة في المادتين ٩ و٠١ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، وهما مادتان ترتبطان، على التوالي، بالحق في عدم الاحتجاز بشكل تعسفي والحق في محاكمة عادلة، قد اتنهكت وأن هذا الانتهاك على درجة من الجسامة تضفي على الحرمان من الحرية طابعا تعسفيا.
    In these circumstances the Working group believes that the detention of the above-mentioned persons is in contravention of articles 9 and 10 of the Universal Declaration of Human Rights, relating respectively to the right not to be arbitrarily detained and the right to a fair trial, and that the contravention is of such gravity as to confer on the deprivation of liberty an arbitrary character. UN وفي مثل هذه الظروف، يرى الفريق العامل أن احتجاز اﻷشخاص المذكورين أعلاه يخالف المادتين ٩ و٠١ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان المتعلقتين بالحق في عدم الاحتجاز التعسفي وفي محاكمة عادلة، وأن هذه المخالفة تبلغ درجة من الخطورة تضفي على الحرمان من الحرية طابعا تعسفيا.
    This constitutes a violation of articles 9 and 10 of the Universal Declaration of Human Rights and of principles 10, 11, 12, 13, 15, 16, 17, 18, 19 and 33 of the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment which is of such gravity as to confer on the deprivation of liberty an arbitrary character. UN وهذا يشكل انتهاكاً للمادتين ٩ و٠١ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وللمبادئ ٠١ و١١ و٢١ و٣١ و٥١ و٦١ و٧١ و٨١ و٩١ و٣٣ من مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع اﻷشخاص الذين يتعرضون ﻷي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن؛ وهذا أمر على درجة من الخطورة تضفي على الحرمان من الحرية طابعا تعسفياً.
    If the Working Group is to find the detention arbitrary, it must establish that the court's total or partial failure to respect international standards on the right to a fair trial was of such gravity as to confer on the deprivation of liberty an arbitrary character. UN ويتعين على الفريق العامل، إذا رأى أن الاحتجاز كان تعسفياً، أن يثبت أن عدم امتثال المحكمة كلياً أو جزئياً للمعايير الدولية المتصلة بالحق في محاكمة عادلة من الخطورة بحيث تضفي على الحرمان من الحرية طابعاً تعسفياً.
    20. In this respect and in conformity with its methods of work, the Working Group considers that, under article 14, paragraph 1, of the Covenant, if a trial is not conducted by a competent, independent and impartial tribunal, the gravity of the violation of the right to a fair trial is such as to confer on the deprivation of liberty an arbitrary character. UN 20- ويرى الفريق العامل في هذا الخصوص، ووفقاً لأساليب العمل التي يتبعها، أن الفقرة 1 من المادة 14 من العهد تقضي بأنه إذا لم تُجر أي محاكمة من جانب محكمة مختصة ومستقلة ونزيهة، فإن خطورة انتهاك الحق في الحصول على محاكمة عادلة تضفي على الحرمان من الحرية طابعاً تعسفياً.
    III. When the complete or partial non—observance of the relevant international standards set forth in the Universal Declaration of Human Rights and in the relevant international instruments accepted by the States concerned relating to the right to a fair trial is of such gravity as to confer on the deprivation of liberty, of whatever kind, an arbitrary character (Category III). UN ثالثاً- عندما يصل عدم الامتثال الجزئي أو الكلي للمعايير الدولية ذات الصلة، المحددة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وفي الصكوك الدولية ذات الصلة التي قبلتها الدول المعنية والمتعلقة بالحق في محاكمة عادلة، إلى درجة من الخطورة تضفي على الحرمان من الحرية، أيّا كان نوعه، طابعا تعسفياً )الفئة الثالثة(.
    When the complete or partial nonobservance of the international standards relating to a fair trial set forth in the Universal Declaration of Human Rights and in the relevant international instruments accepted by the States concerned is of such gravity as to confer on the deprivation of liberty, of whatever kind, an arbitrary character (category III). UN `3` حين يكون التجاهل التام أو الجزئي للمعايير الدولية المتعلقة بالمحاكمة العادلة المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي المواثيق الدولية الأخرى التي قبلت بها الحكومات المعنية - من الخطورة لدرجة تضفي على الحرمان من الحرية، أياً كان نوعه، طبيعة تعسفية (الفئة 3).
    In these circumstances the Working Group believes that the detention of the above-mentioned persons is in contravention of articles 9 and 10 of the Universal Declaration of Human Rights, relating respectively to the right not to be arbitrarily detained and the right to a fair trial, and that the contravention is of such gravity as to confer on the deprivation of liberty an arbitrary character.” UN وفي مثل هذه الظروف يرى الفريق العامل أن احتجاز اﻷشخاص المذكورين أعلاه يخالف المادتين ٩ و٠١ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان المتعلقتين بالحق في عدم الاحتجاز التعسفي وفي محاكمة عادلة، وأن هذه المخالفة تبلغ درجة من الخطورة تضفي على الحرمان من الحرية طابعاً تعسفياً " .
    (iii) When the complete or partial non—observance of international standards relating to the right to a fair trial, as set forth in the Universal Declaration of Human Rights and in the relevant international instruments accepted by the States concerned, is of such gravity as to confer on the deprivation of liberty, of whatever kind, a arbitrary character (Category III). UN `٣` عندما يصل عدم الامتثال، الجزئي أو الكلي، للمعايير الدولية المتصلة بالحق في محاكمة عادلة، المحددة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وفي الصكوك الدولية ذات الصلة التي قبلتها الدول المعنية، إلى درجة من الخطورة تضفي على الحرمان من الحرية، أيﱠاً كان نوعه، طابعاً تعسفياً )الفئة الثالثة(.
    These irregularities, however, though they undoubtedly constitute violations of internal rules of procedure, cannot, in the light of the Working Group's methods of work, constitute a violation of such gravity as to confer on the deprivation of liberty an arbitrary character. UN ولكن لا يمكن، في ضوء أساليب عمل الفريق العامل اعتبار هذه المخالفات الإجرائية، حتى وإن كانت تشكل، بلا ريب، انتهاكاً لأصول المحاكمات المحلية، انتهاكاً من الخطورة بحيث يضفي على عملية الحرمان من الحرية طابعاً تعسفياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more