"conference goals" - Translation from English to Arabic

    • أهداف المؤتمرات
        
    • أهداف المؤتمر
        
    • غايات المؤتمرات
        
    • بأهداف المؤتمرات
        
    The Economic and Social Council should also continue to address these major problems, which affect progress towards other conference goals. UN وينبغي للمجلس أن يواصل معالجة هذه المشاكل الرئيسية، التي تؤثر على إحراز التقدم نحو تحقيق أهداف المؤتمرات الأخرى.
    These steps are expected to support a more meaningful assessment of progress in achieving conference goals. UN ومن المتوقع أن تشكل هذه الخطوات دعامة لإجراء تقييم مجدي أكثر للتقدم المحرز في مجال تحقيق أهداف المؤتمرات.
    It was pointed out that the indicators used to monitor the progress of conference goals needed to be reviewed for their technical validity by the United Nations Statistical Commission, an intergovernmental body. UN ورئي أنه ينبغي للجنة الإحصائية، والهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة أن تعيد النظر في المؤشرات المستخدمة لرصد التقدم المحرز في تحقيق أهداف المؤتمرات بغية التثبت من صلاحيتها تقنيا.
    UNFPA has underscored the important need for reliable data and indicators for monitoring progress towards achieving conference goals. UN وأكد الصندوق على أهمية وجود بيانات ومؤشرات موثوقة لرصد التقدم المحرز في مجال تحقيق أهداف المؤتمر.
    68. The regional commissions have a mandate from the General Assembly to follow up on conference goals. UN جيم - اللجان اﻹقليمية ٦٨ - أناطت الجمعية العامة باللجان اﻹقليمية ولاية متابعة أهداف المؤتمر.
    Nor does it attempt an overall assessment of progress made in achieving conference goals. UN ولا يسعى ﻹجراء تقييم شامل للتقدم المحرز في تحقيق أهداف المؤتمرات.
    They are also intended for a variety of development partners, such as Governments, civil society groups, research institutions and private sector stakeholders, in order to implement conference goals and other international agendas. UN كما أنها مخصصة لمجموعة متنوعة من الشركاء الإنمائيين، مثل الحكومات وجماعات المجتمع المدني ومؤسسات البحوث والمستفيدين في القطاع الخاص، من أجل تنفيذ أهداف المؤتمرات وغيرها من جداول الأعمال الدولية.
    Still, many of the international organizations have expanded their work to include the compilation of additional indicators for assessing progress towards conference goals. UN كذلك، وسعت منظمات دولية كثيرة نطاق عملها ليشمل تجميع مؤشرات إضافية لتقييم مدى التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف المؤتمرات.
    But the United Nations system has a role to assist Governments, at their request, in assessing progress towards conference goals. UN بيد أنه يناط بمنظومة اﻷمم المتحدة مساعدة الحكومات، بناء على طلبها، على تقييم التقدم المحرز صوب تحقيق أهداف المؤتمرات.
    Basic indicators are needed to evaluate progress towards conference goals in creating an enabling environment for development. UN ويلزم وجود مؤشرات أساسية لتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف المؤتمرات من حيث توفير البيئة المواتية للتنمية.
    Much of the work already being undertaken by the United Nations system at the country level is supportive of the conference goals and targets. UN ويدعم الكثير من الأعمال، التي تقوم منظومة الأمم المتحدة بها الآن على الصعيد القطري، أهداف المؤتمرات ومقاصدها.
    It was pointed out that the indicators used to monitor the progress of conference goals needed to be reviewed for their technical validity by the United Nations Statistical Commission, an intergovernmental body. UN ورئي أنه ينبغي للجنة الإحصائية، والهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة أن تعيد النظر في المؤشرات المستخدمة لرصد التقدم المحرز في تحقيق أهداف المؤتمرات بغية التثبت من صلاحيتها تقنيا.
    In other areas where several indicators exist, there is a need to select appropriate indicators that will allow countries and organizations to adopt a more coherent and unified approach in monitoring progress in achieving conference goals. UN أما في المجالات اﻷخرى التي توجد بها عدة مؤشرات، فإنه يتعين اختيار المؤشرات المناسبة التي تسمح للبلدان والمنظمات باعتماد نهج موحد ومتماسك بدرجة أكبر في رصد التقدم المحرز في تحقيق أهداف المؤتمرات.
    Also, the implementation of conference goals requires enormous financial resources, including external assistance. UN كما أن تنفيذ أهداف المؤتمرات يتطلب موارد مالية هائلة، بما في ذلك المساعدة الخارجية.
    Their contributions, covering a whole array of development challenges, highlight the strong linkages between the conference goals and the need for all-encompassing development strategies to address the multiple dimensions of poverty. UN وتبرز إسهاماتها، التي تغطي كامل نطاق التحديات الإنمائية الصلات القوية بين أهداف المؤتمرات والحاجة إلى استراتيجيات إنمائية شاملة شمولا كليا لكي تعالج أبعاد الفقر المتعددة.
    Reiterating also the need to apply and further develop implementation indicators to evaluate progress towards conference goals to create an enabling environment for development, UN وإذ يكرر أيضا تأكيد الحاجة إلى استعمال ومواصلة تطوير مؤشرات التنفيذ لتقييم التقدم المحرز في تحقيق أهداف المؤتمرات من أجل تهيئة بيئة مؤاتية للتنمية،
    Overlapping consideration of cross-cutting issues and conference goals UN 2 - تداخل النظر في المسائل الشاملة وفي أهداف المؤتمرات
    This should help to affirm the crucial importance of international cooperation for achieving conference goals in the poorest countries, and to stimulate harmonized concrete efforts in this regard. UN وهذا سيساعد على تأكيد تلك الأهمية الحاسمة التي يتسم بها التعاون الدولي فيما يتصل بتحقيق أهداف المؤتمرات في أشد البلدان فقرا، مع العمل على الاضطلاع بجهود متسقة ملموسة في هذا الشأن.
    These reports are particularly relevant to the monitoring of conference goals in the area of health and mortality. UN وهذان التقريران وثيقي الصلة برصد أهداف المؤتمر في مجال الصحة والوفيات.
    The indicators pertaining to these will serve as a guide to assist countries in monitoring their progress in achieving conference goals. UN وستستخدم المؤشرات المتصلة بهذه المجالات كدليل لمساعدة البلدان في رصد ما تحرزه من تقدم في تحقيق أهداف المؤتمر.
    She noted that without good data systems it would not be possible to have benchmarks and to measure progress in achieving conference goals. UN ولاحظت أنه بدون نظم بيانات جيدة لن يتاح الحصول على مؤشرات لقياس التقدم المحرز في تحقيق أهداف المؤتمر.
    The Council will draw the attention of the General Assembly to obstacles and constraints as well as to new challenges identified by the reviews that affect progress towards conference goals. UN وسيوجه المجلس انتباه الجمعية العامة إلى العقبات والقيود وكذلك إلى التحديات الجديدة التي تحددها الاستعراضات والتي تؤثر في التقدم المحرز نحو بلوغ غايات المؤتمرات.
    Since 1995, the Council has made considerable progress in effectively guiding and coordinating system-wide efforts related to conference goals. UN ومنذ عام ١٩٩٥، حقق المجلس تقدما كبيرا في التوجيه والتنسيق بشكل فعال للجهود المتصلة بأهداف المؤتمرات والمبذولة على نطاق المنظومة بأسرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more