"conference has" - Translation from English to Arabic

    • المؤتمر قد
        
    • من مؤتمرات
        
    • قام المؤتمر
        
    • المؤتمر له
        
    • المؤتمر ما
        
    • المؤتمر حتى
        
    • المؤتمر كان
        
    • المؤتمر لديه
        
    • مؤتمر من
        
    • تمكن المؤتمر
        
    It is our view that this Conference has been successful in its task, if we take a long-term perspective of its achievements. UN وفي اعتقادنا أن هذا المؤتمر قد اضطلع بمهامه بنجاح، إذا ما ألقينا نظرة طويلة المدى على ما حققه من إنجازات.
    The Conference has thus concluded its consideration of agenda item 5. UN بذلك يكون المؤتمر قد اختتم نظره في البند 5 من جدول الأعمال.
    As you are aware, in spite of well-known difficulties, the situation in the Conference has recently changed for the better. UN ولا يخفى عليكم أن الوضع في المؤتمر قد تغير مؤخراً إلى الأحسن، رغم صعوبات معلومة.
    Reaffirming also that, while each United Nations Conference has its thematic unity, major United Nations conferences and summits should be viewed as interlinked and contributing to an integrated framework for the implementation of the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration, and to a global partnership for development, UN وإذ تعيد التأكيد أيضا أنه على الرغم من أن لكل مؤتمر من مؤتمرات الأمم المتحدة وحدته المواضيعية، ينبغي أن ينظر إلى المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة على أنها مترابطة وتساهم في إيجاد إطار متكامل لتنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في إعلان الألفية، والشراكة الدولية من أجل التنمية،
    Since 1992, the SAARC Parliamentary Ministerial-level Conference has facilitated people-to-people contact and promoted mutual understanding, trust and friendship. UN ومنذ عام 1992، قام المؤتمر البرلماني للرابطة الذي يعقد على المستوى الوزاري بتيسير الصلات فيما بين الشعوب وتشجيع التفاهم والثقة والصداقة.
    Enlargement of the Conference has a meaning of its own quite independent of considerations of the moment. UN فتوسيع المؤتمر له معنى خاص به لا صلة له على الاطلاق باعتبارات الساعة.
    Thailand recalls that the membership of the Conference has remained at 65 Member States -- approximately one third of the entire United Nations membership. UN وتشير تايلند إلى أن عضوية المؤتمر ما زالت تقتصر على 65 دولة، أي ما يقرب من ثلث عدد أعضاء الأمم المتحدة بالكامل.
    The Conference has already taken its first important step this year by agreeing the agenda of the forum. UN إن المؤتمر قد خطا بالفعل خطوته الأولى المهمة هذا العام بموافقته على جدول أعماله.
    We are pleased that the Conference has reached agreement on its agenda for 2010. UN ويسرُّنا أن المؤتمر قد توصل إلى اتفاق على جدول أعماله لعام 2010.
    The Secretary-General of our Conference has said that the Conference might have no more than one year left. UN وقد قال الأمين العام لمؤتمرنا إن مدة بقاء المؤتمر قد لا تتجاوز سنة واحدة.
    It seems that the Conference has taken a great step forward today towards the opening of the “cut—off” negotiations which the international community has been awaiting for five years. UN يبدو أن المؤتمر قد خطا اليوم خطوة كبيرة إلى اﻷمام باتجاه افتتاح مفاوضات وقف الانتاج، هذه المفاوضات التي ما برح المجتمع الدولي ينتظرها منذ خمس سنوات.
    Today, I am happy to be able to say that reason has prevailed and that the Conference has lived up to its responsibility. We are at the beginning of a long and arduous way. UN واليوم، يسعدني أن أكون قادراً على القول بأن التعقل قد ساد وأن المؤتمر قد قام بمسؤوليته وأننا في بداية طريق طويلة وشاقة.
    I really think that this Conference has reached a new level of absurdity. UN وأنا اعتقد حقاً أن هذا المؤتمر قد انتهى إلى مستوى عبثي جديد.
    We note with the utmost concern that that request by the Conference has been interpreted in such a manner as to exclude any other State that may find itself in a similar geological situation. UN ونلاحظ ببالغ القلق أن طلب المؤتمر قد فُسِّر على نحو يُمكّن من إقصاء أي دولة قد تجد نفسها في حالة جيولوجية مماثلة.
    Although we could not agree on a programme of work, the Conference has worked, and worked substantially. UN فبالرغم من أننا لم نتفق على برنامج عمل، فإن المؤتمر قد عمل وفعل الكثير.
    Since 1999, however, the Conference has been unable effectively to launch any substantive work. UN غير أن المؤتمر قد عجز منذ عام 1999عن الشروع في أي عمل جوهري على نحو فعال.
    Reaffirming also that, while each United Nations Conference has its thematic unity, major United Nations conferences and summits should be viewed as interlinked and contributing to an integrated framework for the implementation of the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration, and to a global partnership for development, UN وإذ تعيد التأكيد أيضا أنه على الرغم من أن لكل مؤتمر من مؤتمرات الأمم المتحدة وحدته المواضيعية، ينبغي أن ينظر إلى المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة على أنها مترابطة وتساهم في إيجاد إطار متكامل لتنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في إعلان الألفية، والشراكة الدولية من أجل التنمية،
    Highlighting this issue, the IAEA General Conference has adopted a resolution noting that Africa, the Middle East and South Asia were under-represented on the Board, and that this matter should be redressed. UN وتأكيدا على هذا فقد قام المؤتمر العام للوكالة في دورته الخامسة والعشرين باتخاذ قرار بتوافق اﻵراء، القرار رقم ٣٨٩، الذي أكد على أن منطقتي أفريقيا والشرق اﻷوسط وجنوب آسيا تعانيان من قلة التمثيل في المجلس والوضع يلزم تصحيحه.
    The outcome of the NPT Conference has far-reaching implications for the future work of the IAEA. UN إن ما أسفر عنه ذلك المؤتمر له آثار بعيدة المدى بالنسبة لعمل الوكالة مستقبلا.
    The Conference has sufficient guidance and expertise for report-writing. UN ولدى المؤتمر ما يكفي من التوجيهات والخبرات اللازمة لكتابة التقرير.
    Regrettably, this has not been the case, and the Conference has so far failed to seize the momentum in global disarmament and non-proliferation. UN ولكن للأسف، لم يكن الحال كذلك، إذ فشل المؤتمر حتى الآن في اغتنام الزخم في مجال نزع السلاح العالمي وعدم الانتشار.
    I think the holding of this Conference has been one of the achievements of South Africa. UN واعتقد أن عقد هذا المؤتمر كان واحداً من منجزات جنوب أفريقيا.
    We are confident that the Conference has much to contribute in the future. UN ونحن على ثقة بأن المؤتمر لديه الكثير من المساهمات في المستقبل.
    8. Each Conference has focused on a specific aspect of development, which is relevant to the realization of the Millennium Development Goals and contributes to advancing the broader development agenda. UN 8 - ويركز كل مؤتمر من المؤتمرات على جانب محدد من التنمية له صلة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ويساهم في إحراز تقدم في خطة التنمية الأعم.
    We regret that the Conference has been unable to carry out substantive work for over a decade. UN ونأسف لعدم تمكن المؤتمر من الاضطلاع بعمل جوهري لما يزيد عن عقد من الزمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more